ويكيبيديا

    "in the note by the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مذكرة
        
    • في المذكرة المقدمة من
        
    • في مذكّرة
        
    • في المذكرة الصادرة عن
        
    • وتتضمن مذكرة
        
    • في المذكرة التي
        
    • في المذكرة من
        
    The Open-ended Working Group may wish to adopt a decision on the way forward, along the lines proposed in the note by the secretariat. UN وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً بشأن سُبل المضي قدماً، على غرار ما تم اقتراحه في مذكرة الأمانة.
    As stated in the note by the Secretary-General, the staffing resources would be financed under general temporary assistance. UN وكما جاء في مذكرة الأمين العام، سيتم تمويل الموارد من الموظفين في إطار المساعدة العامة المؤقتة.
    The recommendations contained in the note by the Secretariat on the topic were welcomed. UN وأعرب عن الترحيب بالتوصيات الواردة في مذكرة الأمانة العامة عن الموضوع.
    Desiring to amend the statute of the Tribunal in accordance with the proposals referred to in the note by the Secretary-General, UN وإذ ترغب في تعديل النظام اﻷساسي للمحكمة وفقا للمقترحات المشار إليها في مذكرة اﻷمين العام،
    The texts of relevant agreements on administrative and financial arrangements for ITC are reproduced in the note by the Secretariat. UN وترد نصوص الاتفاقات ذات الصلة بالترتيبات اﻹدارية والمالية المتعلقة بالمركز في المذكرة المقدمة من اﻷمانة العامة.
    Its position had been reflected in part in the OIOS report itself, and, in addition, in the note by the Secretary-General. UN وقد انعكس موقفها جزئيا في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية نفسه، كما أنعكس في مذكرة الأمين العام.
    The Open-ended Working Group may wish to adopt a decision on the way forward, along the lines proposed in the note by the Secretariat. UN وقد يود الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعتمد مقرراً بشأن سبل المضي قدماً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    The Open-ended Working Group may wish to adopt a decision on the way forward, along the lines proposed in the note by the Secretariat. UN وقد يود الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعتمد مقرراً بشأن سبل المضي قدماً، على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    Such issues will be highlighted in the note by the Secretariat for the Open-ended Working Group. UN وسيتم إبراز هذه القضايا في مذكرة من الأمانة من أجل الفريق مفتوح العضوية.
    First, each member of the Council, including the newly elected members, should be aware of the provisions contained in the note by the President. UN أولا، ينبغي لكل عضو من أعضاء المجلس، بمن فيهم الأعضاء المنتخبون حديثا، الاطلاع على الأحكام الواردة في مذكرة الرئيس.
    Such issues, which may include administrative matters, will be highlighted in the note by the Secretariat for the Open-ended Working Group meeting. UN وسيجرى إبراز هذه القضايا التي قد تشمل مسائل إدارية، في مذكرة تقدمها الأمانة لاجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية.
    Accordingly, the proposed resource redeployments and growth sought in the note by the Secretary-General have not been incorporated into the present budget section. UN وعليه، لم تدرج ضمن هذا الباب من الميزانية اقتراحات نقل الموارد وزيادتها الواردة في مذكرة الأمين العام.
    A number of them are described in the note by the Secretariat and in the technical background documents. UN وقد ورد شرح لعدد منها في مذكرة الأمانة العامة وفي وثائق المعلومات الأساسية التقنية.
    The Open-ended Working Group may wish to adopt a decision along the lines proposed in the note by the Secretariat. UN 10 - قد يرغب الفريق العامل في أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    The Working Group may wish to adopt a decision on the issue along the lines proposed in the note by the secretariat. UN 51 - قد يرغب الفريق العامل في أن يعتمد مقرراً بشأن هذه القضية على غرار الخطوط المقترحة في مذكرة الأمانة.
    He took it that the Committee wished to take note of the information contained in the note by the Secretary-General. UN واعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام.
    Desiring to amend the statute of the Tribunal in accordance with the proposals referred to in the note by the Secretary-General, UN وإذ ترغب في تعديل النظام اﻷساسي للمحكمة وفقا للمقترحات المشار إليها في مذكرة اﻷمين العام،
    The Committee agreed with the conclusion in the note by the Secretariat that it might concentrate its efforts on playing more of an informational role vis-à-vis subsidiary organs, providing clear directives to the Secretariat and setting standards. UN ووافقت اللجنة على الاستنتاج الوارد في مذكرة اﻷمانة العامة بأنها قد تركز جهودها على القيام بدور اعلامي أكبر تجاه اﻷجهزة الفرعية، مقدمة توجيهات واضحة إلى اﻷمانة العامة ومحددة للمعايير.
    The texts of relevant agreements on administrative and financial arrangements for ITC are reproduced in the note by the Secretariat. UN وترد نصوص الاتفاقات ذات الصلة بالترتيبات الإدارية والمالية المتعلقة بالمركز في المذكرة المقدمة من الأمانة العامة.
    He took it that the Committee wished to take note of the information contained in the note by the Secretary-General. UN واعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في المذكرة المقدمة من الأمين العام.
    5. in the note by the Secretary-General, the Fifth Committee was also informed that it was envisaged that the net additional requirements would be accommodated within the existing appropriation. UN 5- وأُخبرت اللجنة الخامسة أيضا في مذكّرة الأمين العام بأنه يتوخى أن يلبي الاعتماد الحالي الاحتياجات الإضافية الصافية.
    6. in the note by the President of the Security Council dated 23 December 2004 (S/2004/1014), the Council decided to extend the mandate of the Working Group until 31 December 2005. UN 6 - وقرر مجلس الأمن في المذكرة الصادرة عن رئيسه في 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 (S/2004/1014) أن يمدد ولاية الفريق العامل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    2. Information received by Member States and international organizations as at 24 November 2000 is contained in the note by the Secretariat of 27 November 2000 (A/AC.105/751). UN 2- وتتضمن مذكرة الأمانة العامة (A/AC.105/751) المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المعلومات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية حتى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    He took it that the Committee wished to take note of the information contained in the note by the Secretary-General. UN واعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في المذكرة التي قدمها الأمين العام.
    She preferred the first of the options set out in the note by the Special Rapporteur on draft guideline 3.1.5 (A/CN.4/572). UN وهي تفضل أول الخيارات الواردة في المذكرة من المقرر الخاص والمتعلقة بمشروع المبدأ التوجيهي 3-1-5 (A/CN.4/572).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد