Areas where local capacity is relatively insignificant should be accorded priority in the funding and provision of technical assistance. | UN | وينبغي إيلاء المجالات التي تكون فيها القدرات المحلية ضئيلة نسبيا أولوية في التمويل وفي توفير المساعدة التقنية. |
At any rate, Your Grace,'tis only one insignificant petty thief. | Open Subtitles | على أيّة حال، نيافتك، إنه لص تافه مثير للشفقة فحسب. |
One of the first steps we can take is to avoid environmental poisons, even those we think are insignificant. | Open Subtitles | أحدى أول الخطوات التي يمكننا اتباعها هي بتجنّب السموم المحيطة، و حتى تلك التي نعتقد بأنها تافهة. |
No injuries were sustained, and damage to property was insignificant. | UN | ولم تحدث أي إصابات وكانت اﻷضرار في الممتلكات طفيفة. |
Our home is a minor planet orbiting an insignificant star. | Open Subtitles | وطننا عبارة عن كوكب ثانوي يدور حول نجم ضئيل |
However, the developing countries were still playing an insignificant role in the field of communication and information. | UN | بيد أن البلدان النامية لا تزال تقوم بدور غير ذي شأن في ميدان الاتصال والاعلام. |
Currently, 17 violent people were evicted from their homes each month, a not insignificant number given the size of the population. | UN | فيجري حاليا إجلاء 17 شخصا من الأشخاص الميالين إلى العنف من بيوتهم كل شهر، وهذا عدد لا يستهان به بالنظر إلى حجم السكان. |
Currently, climate change mitigation funding for developing countries and the Copenhagen Accord funding proposal are insignificant. | UN | إن الموارد المالية المخصصة حاليا للبلدان النامية بسبب تغير المناخ والاقتراح الوارد في اتفاق كوبنهاغن ضئيلة جدا. |
Areas where local capacity is relatively insignificant should be accorded priority in funding and provision of technical assistance. | UN | وينبغي إيلاء المجالات التي تكون فيها القدرات المحلية ضئيلة نسبيا أولوية في التمويل وفي توفير المساعدة التقنية. |
I wish to remind the Assembly that, in relation to the scope of the pandemic throughout the world, those figures may seem insignificant. | UN | وأود أن أذكر الجمعية العامة بأن هذه الأرقام تبدو ضئيلة بالنسبة لنطاق الوباء عبر العالم. |
But at the time, we felt their existence was an insignificant variable. | Open Subtitles | لكن في ذلك الوقت، لكنه أحس كلانا أحسسنا أنه شيء تافه |
I've made a new life for myself here, and though it may seem insignificant to you, it is everything to me. | Open Subtitles | لقد بدأت حياة جديده هنا وقد يبدو تافه لك, لكنه كل شي بالنسبة لي |
They're supposed to make you feel all insignificant, but they made me feel like... like I was in space. | Open Subtitles | كان من المفترض أن ذلك يجعلك تشعرين بأنك تافهة لكنها كانت تشعرني كما لو كنت في الفضاء |
You were probably an insignificant bug to this guy. | Open Subtitles | لقد كنت غالبا حشرة تافهة بالنسبة لهذا الرجل |
Agriculture accounts for only an insignificant share of the gross domestic product. | UN | ولم تكن الزراعة تمثل سوى حصة طفيفة من الناتج المحلي الإجمالي. |
In the Portuguese labour market, part-time work has always been relatively insignificant. | UN | في سوق العمل البرتغالي، كان العمل لبعض الوقت دائما ضئيل القيمة نسبيا. |
Figures included in the tables confirm that inter-agency mobility continues to be insignificant. | UN | وتؤكد الأرقام الواردة في الجداول أن تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات ما زال غير ذي شأن. |
It is my opinion that there has been some not insignificant progress in these discussions, and I would like to encourage all delegations to take part in the continued drafting exercise. | UN | وأرى أنه تم إحراز تقدم لا يستهان به في هذه المناقشات، وأود أن أشجع جميع الوفود على الاشتراك في عملية الصياغة المتواصلة. |
However, it has recovered from this setback, although freight transport by air is still relatively insignificant, mainly owing to the high cost. | UN | بيد أن هذا القطاع تعافى من كبوته رغم أن نقل البضائع جواً لا يزال ضئيلاً نسبياً بسبب ارتفاع التكلفة أساساً. |
However, the difference was very insignificant and there was no clear trend because the figures varied from year to year. | UN | ومع هذا فالفارق لا يذكر وليس هناك اتجاه واضح لأن الأرقام تتباين من سنة إلى أخرى. |
Given the difficulties in measuring GDP in these countries, these changes are insignificant. | UN | وبالنظر إلى الصعوبات التي يتسم بها قياس الناتج المحلي الإجمالي في تلك البلدان، تُعتبر هذه التغييرات غير ذات أهمية. |
3. Each Party shall notify the Secretariat if at any time the Party determines that artisanal and small-scale gold mining and processing in its territory is more than insignificant. | UN | 3 - يخطر كل طرف الأمانة إذا كان قد قرر، في أي وقت كان، أن تعدين وتصنيع الذهب الحرفي والضيق النطاق في أراضيه هو أكثر من كونه عديم الأهمية. |
It must itself examine its role and the risks it would incur if it became insignificant and lost its raison d'être. | UN | وعلى الهيئة أن تفحص دورها والمخاطر التي قد تحصل إذا أصبحت الهيئة غير هامة وفقدت علة وجودها. |
Capital expenditure has been largely insignificant as most of the Ministries have not yet finalized their capital expenditure plans. | UN | وكان الإنفاق الرأسمالي ضئيلا في معظمه، لأن معظم الوزارات لم تكن قد أكملت بعد إعداد خططها الإنفاقية. |
Report on whether artisanal and small-scale gold mining and processing is more than insignificant | UN | تقرير عما إذا كانت أنشطة التعدين والمعالجة الحرفية والضيقة النطاق للذهب هي أنشطة أكثر من عديمة الأهمية |
This was done by some weak, insignificant piece of garbage that doesn't even deserve to be on this earth. | Open Subtitles | الذيارتكبهذاكان وغداً.. ضعيفاً تافهاً لايستحقالحياةأصلاً.. |