(ii) Increased number of policies that reflect awareness of the regional development opportunities and challenges of international migration | UN | ' 2` ازدياد عدد السياسات التي تعكس التوعية بفرص التنمية وبتحديات الهجرة الدولية على المستوى الإقليمي |
States of origin, transit or destination needed to work together to find solutions to the challenges of international migration. | UN | وهناك حاجة لأن تعمل بلدان المنشأ مع بلدان العبور وبلدان المقصَد على إيجاد حلول لتحدّيات الهجرة الدولية. |
Mexico would continue to work constructively with delegations to continue to strengthen governance in the area of international migration. | UN | وأضافت أن المكسيك ستواصل العمل البناء مع الوفود من أجل زيادة تعزيز الحوكمة في مجال الهجرة الدولية. |
Biannual update of the website on international migration and development | UN | التحديث النصف سنوي للموقع الشبكي المعني بالهجرة الدولية والتنمية |
Remittances and investments are the most measurable benefits of international migration. | UN | وتعد التحويلات المالية والاستثمارات أكثر المنافع القابلة للقياس للهجرة الدولية. |
In regional and international forums, Algeria supported a global, integrated, concerted and balanced approach to international migration. | UN | وفي المنتديات الإقليمية والدولية، تؤيد الجزائر اتباع نهج شامل متكامل ومتضافر ومتوازن حيال الهجرة الدولية. |
Demographic changes and international migration flows seemed not to have been sufficiently addressed despite being relevant to sustainability. | UN | ويبدو أن التغيرات الديموغرافية وتدفقات الهجرة الدولية لم تعالَج معالجة كافية على الرغم من صلتها بالاستدامة. |
international migration, development and human rights are intrinsically interconnected. | UN | الهجرة الدولية والتنمية وحقوق الإنسان مترابطة ترابطا جوهريا. |
Most international migration flows are of a regional nature, with people moving between neighbouring countries or between countries in the same region. | UN | ومعظم تدفقات الهجرة الدولية لها طبيعة اقليمية، إذ يتحرك فيها الناس بين البلدان المتجاورة أو بين البلدان في نفس المنطقة. |
The Philippines is at one with the Group of 77 in calling for a United Nations-sponsored global conference on international migration. | UN | والفلبين تتفق مع مجموعة اﻟ ٧٧ في الدعوة إلى عقد مؤتمر عالمي تحت رعاية اﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية. |
The world depression that marked the interwar years had a dampening effect on most international migration flows. | UN | كما أن الكساد العالمي الذي وسم سنوات ما بين الحربين أضعف معظم تدفقات الهجرة الدولية. |
STATISTICS OF international migration . 8 - 15 4 | UN | وصــف مشـــروع التوصيــات المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية |
Mexico had been monitoring international migration by means of a continuous Survey on Migration in the North Border. | UN | وكانت المكسيك تقوم برصد الهجرة الدولية من خلال دراسة استقصائية مستمرة بشأن الهجرة في الحدود الشمالية. |
However, only a few of those accredited to the Conference listed international migration or related fields as an area of interest. | UN | بيد أن عددا قليلا من المنظمات المعتمدة لدى المؤتمر سجل الهجرة الدولية أو المجالات ذات الصلة بها كمجال للاهتمام. |
These estimates confirm therefore that women have participated in international migration in numbers that closely approximate those of men. | UN | ولهذا فإن هذه التقديرات تؤكد أن النساء شاركن في الهجرة الدولية بأعداد تقارب بشكل وثيق أعداد الرجال. |
The subject is broad-ranging and extends into the broader field of international migration, but has very important refugee aspects. | UN | فنطاق الموضوع واسع ويمتد بحيث يشمل مجال الهجرة الدولية الأوسع، ولكنه موضوع ذو جوانب هامة تتعلق باللاجئين. |
Eight countries suggested that a conference might contribute to improving the management and control of international migration. | UN | فقد رأت ثمانية بلدان أن المؤتمر قد يسهم في تحسين إدارة الهجرة الدولية والسيطرة عليها. |
Thus, taking all these elements into account, the prospects for holding an international conference on international migration and development remain uncertain. | UN | وعليه، ومع أخذ كل هذه العوامل في الاعتبار، تظل احتمالات عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة الدولية والتنمية غير مؤكدة. |
Thus, the Commission is the body best suited to deal with human rights issues in relation to international migration. | UN | وبذلك فإن اللجنة وبفضل ولايتها وخبرتها هي أكثر الهيئات الملائمة لمعالجة مسائل حقوق الإنسان المتصلة بالهجرة الدولية. |
There can be very few countries that are not affected by international migration in one way or other. | UN | والبلدان المتأثرة على هذا النحو أو ذلك بالهجرة الدولية لا يمكن إلا أن تكون قليلة جدا. |
She emphasized the need to ensure an effective flow of information on the positive aspects of international migration. | UN | وأكدت الرئيسة على الحاجة إلى كفالة تدفق المعلومات على نحو فعال عن الجوانب اﻹيجابية للهجرة الدولية. |
international migration was also a multidimensional issue that involved human rights and the dignity of migrant populations. | UN | والهجرة الدولية هي أيضا قضية متعددة الأبعاد تنطوي على حقوق الإنسان وعلى كرامة السكان المهاجرين. |
It noted efforts made in conjunction with international migration and labour organizations to combat and prevent trafficking. | UN | ولاحظت الجهود المبذولة بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية لمكافحة الاتجار بالبشر ومنعه. |
international migration, has become urgent in view of the magnitude, growth, and diversity of current global migration flows. | UN | ولقد أصبحت الهجرة الدولية من القضايا العاجلة نظرا لضخامة ونمو وتنوع تدفقات الهجرة العالمية الحالية. |
32. international migration networks may also be the vehicles for so-called social remittances. | UN | 32 - وربما تكون شبكات المهاجرين الدولية أيضا وسائط في ما يدعـى بالتحويلات الاجتماعية. |
Sources of data on international migration in the Maghreb countries: | UN | مصادر البيانات المتعلقة بالهجرات الدولية في بلدان المغرب العربي، حدودها وإمكاناتها |
Countries and areas that collected and reported data on the stock of international migration from population censuses, by census round | UN | البلدان والمناطق التي جمعت بيانات، وأبلغت عنها، عن أعداد المهاجرين الدوليين المستقاة، من التعدادات السكانية، حسب جولة التعداد |
Peter Sutherland, Special Representative of the Secretary-General on international migration and Development, participated in the opening panel as one of the speakers. | UN | وشارك بيتر ساذرلاند، الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون الهجرة والتنمية، في فريق المناقشة الافتتاحي بصفته أحد المتكلمين. |
Internal and international migration could be seen as connected to the situation of women in rural areas. | UN | كما يمكن النظر إلى الهجرة الداخلية والدولية على أنها مرتبطة بحالة المرأة في المناطق الريفية. |
In this context, the Bahamas welcomes increased dialogue on improving international cooperation with respect to international migration and development. | UN | وفي هذا السياق، ترحب جزر البهاما بتزايد الحوار بشأن تحسين التعاون الدولي فيما يتعلق بالهجرة والتنمية على الصعيد الدولي. |
Such concerns have led to reassessments of international migration instruments. | UN | وأدت هذه الشواغل إلى عمليات إعادة تقييم للصكوك الدولية المعنية بالهجرة. |
30. Despite restrictions on legal international migration, migration flows have increased internationally. | UN | 30 - ورغم القيود المفروضة على الهجرة الدولية القانونية، تزايدت تدفقات الهجرة على الصعيد الدولي. |
Amongst the promising developments, the San José Conference on Refugee Protection and international migration was expected to result in concrete action, and UNHCR's new Policy on Refugee Protection and Solutions in Urban Areas would be particularly useful in the Americas, where populations of concern mostly lived in urban areas. | UN | ومن بين التطورات التي تعد بالخير أن مؤتمر سان خوسيه المعني بحماية اللاجئين وبالهجرة الدولية يُنتظَر أن يؤدي إلى إجراءات ملموسة، وأن السياسة الجديدة بشأن حماية اللاجئين والحلول في المناطق الحضرية ستكون مفيدة بصورة خاصة في الأمريكتين حيث يعيش السكان موضع الاهتمام في مناطق حضرية على الأغلب. |