These investigations are continuing and will be reported upon in due course. | UN | ولا تزال هذه التحقيقات جارية وستقدم تقارير عنها في الوقت المناسب. |
The Panel completed investigations in one of these cases, as well as in previously reported incidents of non-compliance. | UN | وأكمل الفريق التحقيقات في واحدة من هذه الحالات، وكذلك في حوادث عدم امتثال أبلغ عنها سابقا. |
The Panel is aware of ongoing investigations into this case by a Member State and will continue its inquiries. | UN | والفريق على اطلاع على التحقيقات الجارية التي تضطلع بها إحدى الدول الأعضاء في هذه القضية وسيواصل تحقيقاته. |
These and other statements by authorities and officials were reportedly made before the Attorney-General's Office had initiated any investigations. | UN | وقيل إن هذه البيانات وغيرها صدرت عن السلطات ومسؤولين قبل أن يشرع مكتب المدعي العام في إجراء أي تحقيقات. |
investigations are ongoing regarding the operations of sharia courts and the due process rights afforded to defendants. | UN | ويجري التحقيق في عمليات المحاكم الشرعية والحقوق الممنوحة للمتهمين فيما يتعلق بمراعاة الأصول القانونية الواجبة. |
The Panel conducted further investigations into security-related issues in the region, on both sides of the Liberia-Sierra Leone border. | UN | وأجرى الفريق المزيد من التحقيقات بشأن مسائل متصلة بأمن هذه المنطقة، على جانبي الحدود بين ليبريا وسيراليون. |
He also travelled to Kigali to urge the Government of Rwanda not to take any retaliatory action pending the outcome of investigations. | UN | وقد سافر ممثلي الخاص أيضا إلى كيغالي ليحث حكومة رواندا على عدم القيام بأي عمل انتقامي ريثما تظهر نتيجة التحقيقات. |
The importance of proper follow-up to investigations was also highlighted. | UN | وجرى التشديد أيضا على أهمية متابعة التحقيقات متابعة سليمة. |
The Special Committee stresses the importance of timely investigations of allegations. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية إجراء التحقيقات في الادعاءات في حينها. |
The investigations Division issued 328 reports containing 150 recommendations. | UN | وأصدرت شعبة التحقيقات 328 تقريرا تتضمن 150 توصية. |
In the third and fourth cases, judicial investigations continue. | UN | ويتواصل إجراء التحقيقات القضائية في القضيتين الثالثة والرابعة. |
Such investigations must be transparent and the results made public. | UN | ويجب أن تكون هذه التحقيقات شفافة وتتاح نتائجها للجمهور. |
However, in certain countries, national audit institutions have not demonstrated capacity to carry out audits and investigations independently. | UN | لكن تلك المؤسسات في بعض البلدان لم تثبت قدرتها على مراجعة الحسابات وإجراء التحقيقات اللازمة باستقلالية. |
Such incidents should be rapidly and effectively punished, and investigations should be carried out to ensure that they did not reoccur. | UN | وهذه الحوادث لا بد وأن تلقى عقاباً سريعاً ورادعاً كما ينبغي إجراء التحقيقات التي تضمن عدم وقوعها مرة أخرى. |
The steps to be taken in investigations had been defined in by-laws. | UN | وحُدِّدت في القوانين الفرعية الخطواتُ التي يجب اتباعها أثناء إجراء التحقيقات. |
The prosecutorial and investigating authorities have to initiate criminal investigations whenever the features of criminal offence are detected. | UN | وعلى سلطات التحقيق والادعاء العام الشروع في تحقيقات جنائية كلَّما تمَّ الكشف عن ملامح فعل إجرامي. |
He asked whether any effective investigations had been conducted into the many cases of alleged torture and ill-treatment. | UN | وسأل عما إذا أُجريت أي تحقيقات فعالة في العديد من القضايا المتعلقة بادعاءات التعذيب وسوء المعاملة. |
The Group also requested information as to whether criminal investigations had been launched on the basis of the case. | UN | وطلب الفريق أيضا معلومات عما إذا كان قد تم الشروع في إجراء تحقيقات جنائية على أساس القضية. |
(b) Conducting preliminary investigations into human rights violations, based on available information; | UN | ثانياً: القيام بالتحقيقات الأولية عن انتهاكات حقوق الانسان المبنية على المعلومات. |
Of the total budget, $2.4 million was allocated to investigations and $9.8 million was allocated to audit. | UN | ومن مجموع الميزانية، خُصص مبلغ 2.4 مليون دولار للتحقيقات ومبلغ 9.8 ملايين دولار لعمليات المراجعة. |
In the case of the vitamin and lysine cartel investigations in Brazil, it took 7 and 11 years, respectively. | UN | وقد استغرقت التحريات بشأن التكتلات الاحتكارية المتعلقة بالفيتامينات والليسين في البرازيل 7 سنوات و11 سنة، على التوالي. |
The two police investigations remain unconnected, despite the need for full communication and cooperation in these linked complex cases. | UN | ومازال تحقيقا الشرطة غير متصلين رغم ضرورة الاتصال والتعاون على نحو تام في هاتين القضيتين المعقدتين المترابطتين. |
:: Consider concluding bilateral agreements and arrangements on joint investigations, in line with article 49 of the Convention. | UN | :: النظر في إبرام اتفاقات وترتيبات ثنائية للقيام بتحقيقات مشتركة، تماشياً مع المادة 49 من الاتفاقية. |
The State party has therefore only used materials submitted by the author and did not make any investigations itself. | UN | ومن ثم، فإن الدولة الطرف لم تستخدم سوى مواد قدمها صاحب البلاغ، ولم تجر أي تحريات بنفسها. |
Nevertheless, death threats against witnesses to the massacres and even against the officials conducting the related investigations continue to be reported. | UN | لا تزال تسجل حالات تُوجه فيها تهديدات بالقتل إلى الشهود على تلك المجازر، بل وإلى الموظفين المكلفين بالتحقيق فيها. |
He was also told that Kuwait would like to restart investigations in early 2009 at a mass grave site in Iraq. | UN | كما قيل له إن الكويت تود أن تستأنف تحقيقاتها في مطلع عام 2009 في موقع مقبرة جماعية في العراق. |
In 2013, 1309 people were investigated in 17 criminal investigations and 1000 people were tried in court with different charges. | UN | وفي عام 2013، حُقق مع 309 1 أشخاص في 17 تحقيقاً جنائياً، وحوكم 000 1 شخص بتهم مختلفة. |
Special attention is being paid to investigations into these allegations. | UN | كما تولي الحكومة اهتماماً خاصاً للتحقيق في هذه الادعاءات. |
Students engage in investigations of land cover changes in their schools' surroundings. | UN | ويشارك التلاميذ في البحوث المتعلقة بتغيّرات الغطاء النباتي في البيئات المحيطة بمدارسهم. |