ويكيبيديا

    "is now" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآن
        
    • حاليا
        
    • حالياً
        
    • ويبلغ اﻵن
        
    • الوقت الحاضر
        
    • الوقت الراهن
        
    • والآن
        
    • الوقت الحالي
        
    • بات
        
    • التسجيل مفتوح
        
    • فُتح
        
    • حرجة
        
    • أصبح من
        
    • هو الان
        
    • حان
        
    That Legal Notice was repealed and the Sanctions Monitoring Board is now governed by Legal Notice 562 of 2010. UN وقد ألغي هذا الإشعار القانوني ويخضع مجلس رصد الجزاءات الآن لأحكام الإشعار القانوني رقم 562 لعام 2010.
    It is now time to build on this solid record of achievement. UN وقد حان الآن وقت الاستفادة من هذا السجل المتين من الإنجاز.
    But it was considered essential that at least two Commissioners should visit Ndola, in what is now Zambia. UN ولكننا ارتأينا ضرورة أن يزور نْدولا، فيما أصبح الآن زامبيا، عضوان على الأقل من أعضاء اللجنة.
    As a result, the Sudan is now exporting organically-grown bananas and Ethiopia is restoring its banana export sector. UN ونتيجة لذلك، يصدر السودان حاليا الموز المنتج بأسمدة عضوية وتقوم إثيوبيا بإصلاح قطاع تصدير الموز لديها.
    The OIF is now comprised of 70 States and Governments. UN وتتألف المنظمة الدولية للفرانكوفونية حاليا من 70 دولة وحكومة.
    To overcome this challenge, Ethiopia reported that it is now working to establish regional implementation monitoring coordinating committees. UN وللتغلب على هذه التحدِّيات، أفادت إثيوبيا بأنها تعمل حالياً على إنشاء لجان إقليمية لتنسيق رصد التنفيذ.
    There is now other eyewitness evidence supporting Julien's account, and possible secondary evidence has come to light. UN وتوجد الآن أدلة أخرى قدمها شهود عيان تؤيد روايةَ جوليان، وظهرت كذلك أدلةٌ محتملة من مصادر ثانوية.
    A legal framework has been drafted and is now under consultations. UN وقد صيغ الإطار القانوني اللازم لها، وهو الآن قيد التشاور.
    :: Social assistance is now payable to women in the household. UN :: استحقاق دفع المساعدة الاجتماعية الآن للمرأة في الأسرة المعيشية.
    :: Primary healthcare service is now accessible in all penitentiary establishments. UN :: خدمة الرعاية الصحية الأولية متاحة الآن في جميع السجون.
    This review is now being evaluated by a reference group. UN ويجري الآن تقييم هذا الاستعراض من جانب فريق مختص.
    The institutional budget is now based on a four-year budget cycle. UN تستند الميزانية المؤسسية الآن إلى دورة ميزانية مدتها أربع سنوات.
    The major output of the project was the data dissemination and communication knowledge base, which is now operational. UN وتَمثَّلَ الناتج الرئيسي للمشروع في قاعدة المعارف المتعلقة بنشر البيانات والاتصالات، والتي هي الآن جاهزة للعمل.
    Evaluation is now coded as a discrete cost item, and UNICEF will resume reporting on evaluation spending at all levels in 2015. UN والتقييم مرمز الآن بوصفه بند تكلفة مستقل، وستستأنف اليونيسيف الإبلاغ عن الإنفاق على التقييم على جميع الصعد في عام 2015.
    Document, records and archives management is now being addressed through increased investments. UN وتعالج حاليا إدارة الوثائق والسجلات والمحفوظات من خلال المزيد من الاستثمارات.
    His wife is now supporting the family by selling lottery tickets. UN وتقوم زوجته حاليا بإعالة الأسرة عن طريق بيع تذاكر اليانصيب.
    School-based Parent's Education and Awareness (SPEA) program on youth and adolescent issues is now implemented in seven Dzongkhags. UN ' 4` يُنفذ حاليا في سبع مقاطعات في الوسط المدرسي برنامجُ التثقيف والتوعية للوالدين، بشأن قضايا الشباب والمراهقين.
    The accused is now seeking to appeal the assignment of counsel. UN ويسعى المتهم حاليا إلى الطعن في قرار تعيين محام له.
    So far, four stages have been carried out since 2001 and Peru is now preparing the fifth stage. UN وجرى تنفيذ أربع مراحل منذ عام 2001 حتى الآن، وتعكف بيرو حالياً على إعداد المرحلة الخامسة.
    The total number of flights assessed as apparent violations is now 604. UN ويبلغ اﻵن العدد الاجمالي لعمليات التحليق التي اعتبرت انتهاكات ظاهرة ٤٠٦.
    The following action is now being taken to implement the National Programme: UN في إطار تنفيذ البرنامج الحكومي، ينفّذ في الوقت الحاضر ما يلي:
    Since independence, the illiteracy rate has been reduced by more than 40 per cent, and is now estimated at 20 per cent. UN وانخفض معدل الأمية، منذ الاستقلال، بنسبة تفوق 40 في المائة، وتبلغ نسبة الأمية في الوقت الراهن حوالي 20 في المائة.
    The technology is now used in about 40 other mines and is a benchmark for copper grading. UN والآن تُستعمل نفس التكنولوجيا في حوالي 40 منجماً آخر وتُستخدم كأداة لقياس ترتيب نوعية النحاس.
    Singapore is now considered a country with a newly industrialized economy. UN وتعتبر سنغافورة في الوقت الحالي بلدا ذا اقتصاد تصنيعي حديث.
    Indeed, it was in Kerala, too, that the Jewish people built what is now one of the oldest synagogues in the world. UN والحق أن كيرالا أيضا كانت المكان الذي شيد فيه اليهود ما بات اليوم واحدا من أقدم المعابد اليهودية في العالم.
    The list of speakers for the general discussion under items allocated to the Third Committee is now open. UN باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة.
    The list of speakers is now open. UN وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين.
    The Special Court is now in a critical phase of its operation -- the Charles Taylor trial will start next year -- but needs funds. UN إن المحكمة الخاصة الآن تمر بمرحلة حرجة من عملها، فستبدأ محاكمة تشارلز تايلور في العام المقبل، ولكنها بحاجة إلى أموال.
    For us to avoid working late in the evening, it is now very important that statements not exceed five minutes. UN ولكي نتفادى العمل في وقت متأخر من المساء، أصبح من بالغ الأهمية الآن ألا تتجاوز البيانات خمس دقائق.
    The era of exaggerated Jewish intellectualism is now at an end! Open Subtitles عصر الثقافة اليهودية المبالغ فيه هو الان في نهايتهِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد