That Legal Notice was repealed and the Sanctions Monitoring Board is now governed by Legal Notice 562 of 2010. | UN | وقد ألغي هذا الإشعار القانوني ويخضع مجلس رصد الجزاءات الآن لأحكام الإشعار القانوني رقم 562 لعام 2010. |
It is now time to build on this solid record of achievement. | UN | وقد حان الآن وقت الاستفادة من هذا السجل المتين من الإنجاز. |
But it was considered essential that at least two Commissioners should visit Ndola, in what is now Zambia. | UN | ولكننا ارتأينا ضرورة أن يزور نْدولا، فيما أصبح الآن زامبيا، عضوان على الأقل من أعضاء اللجنة. |
As a result, the Sudan is now exporting organically-grown bananas and Ethiopia is restoring its banana export sector. | UN | ونتيجة لذلك، يصدر السودان حاليا الموز المنتج بأسمدة عضوية وتقوم إثيوبيا بإصلاح قطاع تصدير الموز لديها. |
The OIF is now comprised of 70 States and Governments. | UN | وتتألف المنظمة الدولية للفرانكوفونية حاليا من 70 دولة وحكومة. |
To overcome this challenge, Ethiopia reported that it is now working to establish regional implementation monitoring coordinating committees. | UN | وللتغلب على هذه التحدِّيات، أفادت إثيوبيا بأنها تعمل حالياً على إنشاء لجان إقليمية لتنسيق رصد التنفيذ. |
There is now other eyewitness evidence supporting Julien's account, and possible secondary evidence has come to light. | UN | وتوجد الآن أدلة أخرى قدمها شهود عيان تؤيد روايةَ جوليان، وظهرت كذلك أدلةٌ محتملة من مصادر ثانوية. |
A legal framework has been drafted and is now under consultations. | UN | وقد صيغ الإطار القانوني اللازم لها، وهو الآن قيد التشاور. |
:: Social assistance is now payable to women in the household. | UN | :: استحقاق دفع المساعدة الاجتماعية الآن للمرأة في الأسرة المعيشية. |
:: Primary healthcare service is now accessible in all penitentiary establishments. | UN | :: خدمة الرعاية الصحية الأولية متاحة الآن في جميع السجون. |
This review is now being evaluated by a reference group. | UN | ويجري الآن تقييم هذا الاستعراض من جانب فريق مختص. |
The institutional budget is now based on a four-year budget cycle. | UN | تستند الميزانية المؤسسية الآن إلى دورة ميزانية مدتها أربع سنوات. |
The major output of the project was the data dissemination and communication knowledge base, which is now operational. | UN | وتَمثَّلَ الناتج الرئيسي للمشروع في قاعدة المعارف المتعلقة بنشر البيانات والاتصالات، والتي هي الآن جاهزة للعمل. |
Evaluation is now coded as a discrete cost item, and UNICEF will resume reporting on evaluation spending at all levels in 2015. | UN | والتقييم مرمز الآن بوصفه بند تكلفة مستقل، وستستأنف اليونيسيف الإبلاغ عن الإنفاق على التقييم على جميع الصعد في عام 2015. |
Document, records and archives management is now being addressed through increased investments. | UN | وتعالج حاليا إدارة الوثائق والسجلات والمحفوظات من خلال المزيد من الاستثمارات. |
His wife is now supporting the family by selling lottery tickets. | UN | وتقوم زوجته حاليا بإعالة الأسرة عن طريق بيع تذاكر اليانصيب. |
School-based Parent's Education and Awareness (SPEA) program on youth and adolescent issues is now implemented in seven Dzongkhags. | UN | ' 4` يُنفذ حاليا في سبع مقاطعات في الوسط المدرسي برنامجُ التثقيف والتوعية للوالدين، بشأن قضايا الشباب والمراهقين. |
The accused is now seeking to appeal the assignment of counsel. | UN | ويسعى المتهم حاليا إلى الطعن في قرار تعيين محام له. |
So far, four stages have been carried out since 2001 and Peru is now preparing the fifth stage. | UN | وجرى تنفيذ أربع مراحل منذ عام 2001 حتى الآن، وتعكف بيرو حالياً على إعداد المرحلة الخامسة. |
The total number of flights assessed as apparent violations is now 604. | UN | ويبلغ اﻵن العدد الاجمالي لعمليات التحليق التي اعتبرت انتهاكات ظاهرة ٤٠٦. |
The following action is now being taken to implement the National Programme: | UN | في إطار تنفيذ البرنامج الحكومي، ينفّذ في الوقت الحاضر ما يلي: |
Since independence, the illiteracy rate has been reduced by more than 40 per cent, and is now estimated at 20 per cent. | UN | وانخفض معدل الأمية، منذ الاستقلال، بنسبة تفوق 40 في المائة، وتبلغ نسبة الأمية في الوقت الراهن حوالي 20 في المائة. |
The technology is now used in about 40 other mines and is a benchmark for copper grading. | UN | والآن تُستعمل نفس التكنولوجيا في حوالي 40 منجماً آخر وتُستخدم كأداة لقياس ترتيب نوعية النحاس. |
Singapore is now considered a country with a newly industrialized economy. | UN | وتعتبر سنغافورة في الوقت الحالي بلدا ذا اقتصاد تصنيعي حديث. |
Indeed, it was in Kerala, too, that the Jewish people built what is now one of the oldest synagogues in the world. | UN | والحق أن كيرالا أيضا كانت المكان الذي شيد فيه اليهود ما بات اليوم واحدا من أقدم المعابد اليهودية في العالم. |
The list of speakers for the general discussion under items allocated to the Third Committee is now open. | UN | باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة. |
The list of speakers is now open. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين. |
The Special Court is now in a critical phase of its operation -- the Charles Taylor trial will start next year -- but needs funds. | UN | إن المحكمة الخاصة الآن تمر بمرحلة حرجة من عملها، فستبدأ محاكمة تشارلز تايلور في العام المقبل، ولكنها بحاجة إلى أموال. |
For us to avoid working late in the evening, it is now very important that statements not exceed five minutes. | UN | ولكي نتفادى العمل في وقت متأخر من المساء، أصبح من بالغ الأهمية الآن ألا تتجاوز البيانات خمس دقائق. |
The era of exaggerated Jewish intellectualism is now at an end! | Open Subtitles | عصر الثقافة اليهودية المبالغ فيه هو الان في نهايتهِ |