ويكيبيديا

    "its full" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكاملين
        
    • الكامل لها
        
    • على نحو كامل
        
    • عن كامل
        
    • على نحو تام
        
    • الكامل له
        
    • تنفيذاً كاملاً
        
    • الكامل للاتفاقية
        
    • به كاملاً
        
    • كاملا في
        
    • كاملي العضوية فيه
        
    • التام لتشريعاتها
        
    • التامين
        
    • الكامل للمعاهدة
        
    • الكامل من
        
    The SADC will lend its full support and cooperation towards a successful conclusion of this crucial gathering. UN وتقدم الجماعة الإنمائية دعمها وتعاونها الكاملين من أجل التوصل إلى خاتمة ناجحة لهذا اللقاء الهام.
    That's what allowed us to bring it to its full previous form. Open Subtitles وهذا ما سمح لنا أن نصل إلى النموذج السابق الكامل لها.
    To this end, my delegation pledges its full cooperation in helping you to discharge your demanding tasks. UN ومن أجل هذه الغاية، يتعهد وفدي بالتعاون على نحو كامل لمساعدتك في الوفاء بمهامك الجسيمة.
    The delegation of the United Kingdom offers you its full support and cooperation in your work. UN ووفد المملكة المتحدة يعرب لكم عن كامل تأييده وتعاونه في أعمالكم.
    The Committee further urges the State party to allocate sufficient financial resources to the action plan to ensure its full and effective implementation. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص موارد مالية كافية لتنفيذ خطة العمل على نحو تام وفعال.
    The Security Council reiterates its full support for him. UN ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه الكامل له.
    Please elaborate on any obstacles encountered impeding its full implementation. UN ويُرجى تقديم تفاصيل عن أية عقبات تعوق تنفيذ هذا البرنامج تنفيذاً كاملاً.
    Participation by all regions of the world was required to achieve its full implementation. UN والمطلوب مشاركة جميع مناطق العالم من أجل تحقيق التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    I reiterate that the United Nations will provide its full support and cooperation for these vital endeavours. UN وأنا أؤكد من جديد أن الأمم المتحدة سوف تقدم دعمها وتعاونها الكاملين لهذه المساعي الحيوية.
    He would like to reiterate his sincere appreciation to the Government of Hungary for its full openness and cooperation throughout the visit. UN ويود أن يكرر خالص تقديره لحكومة هنغاريا على الانفتاح والتعاون الكاملين طوال فترة الزيارة.
    My delegation assures them of its full support and cooperation. UN ويؤكد لهم وفد بلدي دعمه وتعاونه الكاملين.
    They reaffirmed that the effective contribution of the Convention to international and regional peace and security can be enhanced through its full implementation. UN وأكدوا مجدداً أن الإسهام الفعال للاتفاقية في السلم والأمن الإقليميين والدوليين يمكن تعزيزه من خلال التنفيذ الكامل لها.
    Norway urges all States to support this important draft resolution, invites all States that have not signed the Convention to accede to it, and focuses on the humanitarian importance of its full implementation. UN إن النرويج تحض جميع الدول على تأييد مشروع القرار الهام هذا، وتدعو جميع الدول التي لم توقع على الاتفاقية بعد إلى الانضمام إليها والتركيز على الأهمية الإنسانية للتنفيذ الكامل لها.
    The integrity of the CWC and its full and nondiscriminatory implementation, in particular article XI, are of outmost importance. UN وتكتسي سلامة اتفاقية الأسلحة الكيميائية وتنفيذها على نحو كامل وغير تمييزي، لا سيما المادة الحادية عشرة، أهمية قصوى.
    Australia is playing its full and fair part in helping to shape a global climate change solution. UN وتسهم أستراليا بقسطها على نحو كامل وعادل في بلورة حل عالمي لمشكلة تغير المناخ.
    The Mission renewed its full support for the work of UNTAET. UN ومن ثم فهي تعرب مجددا عن كامل تأييدها لعمل الإدارة الانتقالية.
    From our perspective, the goal of general and complete disarmament must regain its full meaning and relevance. UN ونرى انه لا بد أن يستعيد الهدف المتمثل في نزع السلاح العام والكامل مغزاه وأهميته على نحو تام.
    India would continue to give him its full support and wished him a fruitful second term in fulfilling the objectives of UNIDO, which was expected to contribute to shaping the destiny of the poor worldwide. UN وإن الهند ستواصل تقديم دعمها الكامل له وتتمنى له ولاية ثانية مثمرة لتحقيق أهداف اليونيدو.
    It is vital to continue working for the universal adherence to the Rome Statute and its full implementation. UN ومن المهم جداً مواصلة العمل لتحقيق انضمام عالمي لنظام روما الأساسي وتنفيذه تنفيذاً كاملاً.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women8 has been ratified or acceded to by one hundred and sixty-five countries and its full implementation has been promoted by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN ولقد قام 165 بلدا بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو بالانضمام إليها. وما فتئت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تحث على التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    100. Indonesia attached great importance to the right to development and was committed to its full enjoyment and effective realization. UN 100 - وتعلق إندونيسيا أهمية كبيرة على الحق في التنمية وتلتزم بكفالة التمتع به كاملاً وبإعماله فعلياً.
    Ireland wants to play its full part in this exercise of renewal. UN وتريد أيرلندا أن تضطلع بدورها كاملا في عملية التجديد هذه.
    At the national level INCSW coordinates also many social organizations as its full members. UN أما على المستوى الوطني، فيقوم المجلس أيضاً بتنسيق أعمال العديد من المنظمات الاجتماعية كأعضاء كاملي العضوية فيه.
    The State party should put an end immediately to such practices and modify its legislation accordingly, especially with regard to the discriminatory effects of such criminal sanctions on different groups, including women, in order to ensure its full compatibility with the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً في الفور لهذه الممارسات وأن تغير تشريعاتها بناءً على ذلك، وخصوصاً فيما يتعلق بالآثار التمييزية لهذه العقوبات الجنائية على فئات معينة، كالنساء، وذلك بغية ضمان التوافق التام لتشريعاتها مع أحكام الاتفاقية.
    My delegation wants to assure you of its full support and cooperation in the fulfilment of the responsibilities entrusted to you and to the other members of the Bureau. UN ووفد بلدي يريد أن يؤكد لكم تأييده وتعاونه التامين في الوفاء بالمسؤوليات الموكولة إليكم وإلى سائر أعضاء المكتب.
    The future of the Treaty depended on the political will of States parties to achieve its full implementation and universality. UN وايعتمد مستقبل المعاهدة على الإرادة السياسية للدول الأطراف لتحقيق التنفيذ الكامل للمعاهدة وشمولها العالمي.
    My delegation extends warm congratulations to you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament and pledges its full support for the success of this Conference. UN يهنئ وفد بلدي سيادتكم بحرارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح ويعدكم بدعمه الكامل من أجل نجاح هذا المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد