knowledge and human resource management for effective enforcement of competition law. | UN | إدارة المعارف والموارد البشرية من أجل الإنفاذ الفعال لقوانين المنافسة. |
Beyond recognizing the role of traditional knowledge and cultural heritage, the HFA makes no specific reference to indigenous peoples. | UN | وفيما عدا الاعتراف بدور المعارف التقليدية والتراث الثقافي، لا يشير إطار عمل هيوغو تحديداً إلى الشعوب الأصلية. |
Typically, such knowledge had been treated as public knowledge and, therefore, not included in the patent system. | UN | فقد عوملت تلك المعرفة عادة باعتبارها معرفة عامة، ولا تندرج من ثم ضمن نظام البراءات. |
That knowledge and that understanding are part of the empowerment of women in the post-2015 development agenda. | UN | وتُعد تلك المعرفة والفهم جزءا من تمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The transfer of information, knowledge and support would encourage good stewardship of the Treaty at all times. | UN | فمن شأن نقل المعلومات والمعارف وتوفير الدعم أن يشجع حسن إدارة المعاهدة في جميع الأوقات. |
With regard to tools for developing cumulative knowledge and building capacity, speakers stressed the need to increase access to such knowledge. | UN | وفيما يتعلق بأدوات اكتساب معارف تراكمية وبناء القدرات، شدد متكلمون على الحاجة إلى زيادة سبل الوصول إلى تلك المعارف. |
Modernization of agriculture through innovation, knowledge and access to technology | UN | تحديث الزراعة من خلال الابتكار والمعرفة والحصول على التكنولوجيا |
Beyond recognizing the role of traditional knowledge and cultural heritage, the HFA makes no specific reference to indigenous peoples. | UN | وفيما عدا الاعتراف بدور المعارف التقليدية والتراث الثقافي، لا يشير إطار عمل هيوغو تحديداً إلى الشعوب الأصلية. |
Traditional knowledge and methods concerning soil and water conservation need to be promoted as a cost-effective solution. | UN | ويلزم تعزيز المعارف والأساليب التقليدية الخاصة بحفظ التربة والمياه باعتبارها حلا فعالا من حيث التكلفة. |
Educational levels have also been found to be positively correlated with increased access to knowledge and better health. | UN | وقد تبيَّن أن المستوى التعليمي يرتبط ارتباطاً إيجابياً بزيادة فرص الحصول على المعارف والتمتع بصحة أفضل. |
It also aims at sharing knowledge and best practices between UNIDO and IFAD to support pro-poor value chain development. | UN | وهو يهدف أيضاً إلى تقاسم المعارف والممارسات الفضلى بين اليونيدو والإيفاد دعماً لإنشاء سلاسل قيمة لصالح الفقراء. |
(iii) Existing knowledge and perceived gaps in understanding about the issue; | UN | ' 3` المعارف المتوافرة والثغرات الملاحظة في فهم هذه القضية؛ |
It will promote knowledge and action on trade and the Millennium Development Goals through international advocacy networks. | UN | وسوف يعزز المعرفة والعمل في مجال التجارة والأهداف الإنمائية للألفية من خلال شبكات الدعوة الدولية. |
Nowadays, we have knowledge and we have clean and green technology. | UN | إننا نملك حاليا المعرفة ولدينا تكنولوجيا نظيفة وصديقة مراعية للبيئة. |
The best form of aid we can provide is knowledge and training. | UN | وأفضل شكل من أشكال المساعدة التي يمكننا توفيرها هو المعرفة والتدريب. |
The transfer of information, knowledge and support would encourage good stewardship of the Treaty at all times. | UN | فمن شأن نقل المعلومات والمعارف وتوفير الدعم أن يشجع حسن إدارة المعاهدة في جميع الأوقات. |
This is likely to have a long-term negative impact on science, technological knowledge and innovation and human resources capacity. | UN | ومن المرجح أن يكون لذلك أثر سلبي طويل الأجل على العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات وقدرات الموارد البشرية. |
:: Excellent knowledge and experience of the United Nations system | UN | :: ذو معارف وخبرات ممتازة بشأن منظومة الأمم المتحدة |
Study on resilience, traditional knowledge and capacity-building for pastoralist communities in Africa | UN | دراسة بشأن المرونة والمعرفة التقليدية وبناء قدرات مجتمعات الرعاة في أفريقيا |
The task force on knowledge and data established by the Plenary is responsible for both of these deliverables. | UN | وفرقة العمل المعنية بالمعارف والبيانات التي أنشاها الاجتماع العام هي المسؤولة عن كلٍ من هذين الناتجين. |
National Coordinator, National Commission for knowledge and Use of Biodiversity, Mexico | UN | منسق وطني، اللجنة الوطنية للمعارف المتعلقة بالتنوع البيولوجي واستخداماته، المكسيك |
Globalization has increasingly transformed the global markets for goods, services and capital, and has introduced new ideas, knowledge and technology. | UN | وما فتئت العولمة تحدث تحولا في أسواق السلع والخدمات ورؤوس الأموال في العالم، وتأتي بأفكار ومعارف وتكنولوجيا جديدة. |
You're my mentor, my idol, font of knowledge and patience. | Open Subtitles | بل أنتي معلمتي, ومن أطمح إليه وينبوع للمعرفة والصبر |
The project will enable the team members to increase their knowledge and experience of different classification systems. | UN | وسيتمكن أعضاء الفريق الوطني، من خلال المشروع، من توسيع معارفهم وخبراتهم في مختلف نظم التصنيف. |
All languages are expressions of thoughts, knowledge and practices. | UN | فجميع اللغات هي تعبير عن أفكار ومعرفة وممارسات. |
The results have been shown to be greater knowledge and awareness of these issues among judges. | UN | وقد بينت النتائج زيادة إدراك القضاة ومعرفتهم بهذه المسائل. |
This activity area contributes to the implementation of the objectives on knowledge and information, risk reduction and illegal international traffic. | UN | يساهم هذا المجال من النشاط في تنفيذ الأهداف المتعلقة بالمعرفة والمعلومات، والحد من المخاطر والاتجار الدولي غير المشروع. |
Recommendation 8: Develop a knowledge management strategy for developing, organizing, storing, sharing and using knowledge assets; and establish an evaluation policy to support institutional knowledge and best practices development | UN | التوصية 8:وضع استراتيجية لإدارة المعارف من أجل بلورة الأصول المعرفية وتنظيمها وتخزينها وتقاسمها واستخدامها، ووضع سياسة تقييم لتقديم الدعم في مجال تطوير المعارف والممارسات الفضلى المؤسسية |
Clearly, Japan's assistance draws upon its experience, knowledge and systems. | UN | ومن الواضح أن المساعدة من اليابان تستند إلى تجربتها ومعرفتها ونظمها. |