ويكيبيديا

    "manufacture" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صنع
        
    • تصنيع
        
    • الصنع
        
    • صنعها
        
    • التصنيع
        
    • لصنع
        
    • صناعة
        
    • بصنع
        
    • تصنيعها
        
    • بتصنيع
        
    • إنتاج
        
    • لتصنيع
        
    • تصنع
        
    • الصناعة
        
    • وصنع
        
    What precursors are used in the manufacture of SYNTHETIC DRUGS in your country, and what are the conversion rates encountered? UN س 56 ما هي السلائف المستخدمة في صنع المخدرات الاصطناعية في بلدكم وما هي معدلات التحويل التي لوحظت؟
    Such a step will, as well as strengthening the nuclear non-proliferation regime, also effectively eliminate the further manufacture of nuclear weapons. UN إن هذه الخطوة، فضلا عن تعزيزها لنظام عدم الانتشار النووي، ستقضي بصورة فعالة على صنع المزيد من الأسلحة النووية.
    He also wondered which other chemicals used carbon tetrachloride in their manufacture. UN وتساءل عما إذا كان استخدامه في تصنيع حمض كلور الماء ضرورياً.
    Amphetamine-type stimulants: manufacture and seizure trends in North America UN المنشطات الأمفيتامينية: اتجاهات الصنع والمضبوطات في أمريكا الشمالية
    This conventional identification scheme could make it possible to effectively trace weapons from their point of manufacture to their final possessor. UN ويمكن أن يتيح هذا التحديد التقليدي التحكم في عملية تعقب تداول الأسلحة بداية من صنعها إلى آخر حائز لها.
    Transport of satellites from laboratories of manufacture to the launch station; UN :: نقل الأقمار الاصطناعية من مخابر التصنيع إلى محطة الإطلاق.
    Which materials are used in the manufacture of plant-based drugs in your country and what are the conversion rates encountered? UN ما هي المواد التي استُخدمت في صنع منتجات المخدرات النباتية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟
    The international community should facilitate regional cooperation in the manufacture, quality control and distribution of vaccines. 8.10. UN وينبغي أن يعمل المجتمع الدولي على تيسير التعاون الاقليمي في صنع اللقاحات ومراقبة نوعيتها وتوزيعها.
    He encouraged all States immediately to enact legislation prohibiting the manufacture, stockpiling, use or sale of land-mines. UN ويحث اﻷمين العام جميع الدول على سن تشريع وطني يحظر صنع اﻷلغام وتخزينها واستخدامها وبيعها.
    Concern was expressed, however, that the draft convention should not purport to regulate the manufacture of explosives. UN غير أنه أعرب عن القلق من أن مشروع الاتفاقية لا يرمي إلى تنظيم صنع المتفجرات.
    UNESCO will shortly begin the manufacture of an additional 25,000 school desks from material supplied by UNICEF. UN وستشرع اليونسكو قريبــا في صنع ٠٠٠ ٢٥ مكتب مدرســي إضافي من مــواد موفــرة من اليونيســيف.
    No data on seizures or illicit manufacture of amineptine was available and no pharmaceutical product containing the substance was registered in Austria. UN ولا توجد بيانات عن ضبطيات أو صنع غير مشروع للأمينيبتين ولا توجد منتجات صيدلية تحتوي على المادة مسجلة في النمسا.
    No new manufacture of such packaging shall be permitted to commence. UN ولا يسمح بالبدء في تصنيع مثل هذه اﻷغلفة من جديد.
    They deserve a world that is also free from the uncontrolled manufacture and trafficking of conventional arms. UN وتستحق عالما خاليا أيضا من تصنيع الأسلحة التقليدية والاتجار بها على نحو لا يخضع للسيطرة.
    For example, the discovery of nuclear fission, which led to revolutionary scientific inventions, also led to the manufacture of nuclear weaponry. UN وعلى سبيل المثال، فإن اكتشاف الانشطار النووي، الذي أدى إلى اختراعات علمية ثورية، أدى أيضا إلى تصنيع الأسلحة النووية.
    Slovakia also reported the detection of two laboratories involved in the illicit manufacture of methamphetamine in 1999. UN وأبلغت سلوفاكيا أيضا عن اكتشاف مختبرين يعملان في الصنع غير المشروع للميتامفيتامين في عام 1999.
    New synthetic drugs appearing on the market were easy to manufacture clandestinely and posed a challenge to established monitoring systems. UN وهناك عقاقير اصطناعية جديدة تظهر في السوق أصبح من اليسير صنعها سرا، وهي تشكّل تحديا لنظم المراقبة القائمة.
    They are easy to manufacture, to store and to transport. UN فهي سهلة التصنيع والتخزين والنقل وقد يتعذر كذلك اكتشافها.
    Authorities dismantled 270 illicit drug laboratories in 2012, 96 per cent of which were used for manufacture of methamphetamine. UN وفكّكت السلطات270 مختبرا للمخدّرات غير المشروعة في عام 2012 كان 96 في المائة منها يُستخدم لصنع الميثامفيتامين.
    These products are of such uniformity and cleanliness that they can replace virgin rubber and steel in the manufacture of new tyres. UN وقد بلغت هذه المنتجات درجة من الاتساق والنظافة بحيث يمكنها أن تحل محل المطاط الخام والفولاذ في صناعة الإطارات الجديدة.
    Q61 Describe any other relevant information with regard to illicit drug or precursor manufacture in your country. UN يرجى ذكر أي معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بصنع المخدرات أو السلائف في بلدكم.
    In some cases, chemical residues may remain in the products from the process of their manufacture. UN وفي بعض الحالات، قد تبقى هذه المخلفات الكيميائية في المنتجات من عملية تصنيعها.
    In New Zealand, persons who manufacture or import HFCs in bulk are required to report to the Government. UN وفي نيوزيلندا، يتعين على الأشخاص الذي يقومون بتصنيع أو استيراد مركبات الكربون الهيدروفلورية السائلة إبلاغ الحكومة.
    Another important challenge is the undertaking of negotiations to adopt a convention banning the manufacture of fissile material. UN وثمة تحد هام آخر يتمثل في إجراء مفاوضات من أجل إقرار اتفاقية تحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    These applications are crucial for achieving the accuracy and precision required to manufacture miniaturized high-performance semiconductor chips. UN إن هذه التطبيقات ضرورية للحصول على الدقة المطلوبة لتصنيع رقائق أشباه موصلات مصغرة عالية الأداء.
    Zimbabwe indicated that, since it did not manufacture firearms, all imported firearms would be marked in the country of origin. UN وذكرت زمبابوي أنه نظرا لأنها لا تصنع أسلحة نارية، فإن جميع الأسلحة النارية توسم بعلامات في بلد المصدر.
    The local manufacturing sector includes printing, fish processing, ship repair, tourist-related crafts and the manufacture of paint. UN ويشمل قطاع الصناعة التحويلية المحلي الطباعة، وتجهيز الأسماك، وإصلاح السفن، والحرف المتصلة بالسياحة، وصناعة الطلاء.
    Prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons: report of the Conference on Disarmament UN حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة: تقرير مؤتمر نزع السلاح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد