I do not know whether by some miracle those two Committees will be enabled to work properly this year. | UN | ولا أدري إذا كانت هناك معجزة سيتمكن بها لهاتين اللجنتين الاضطلاع بعملهما على وجه سوي هذا العام. |
Am I to understand that some kind of miracle has occurred? | Open Subtitles | هل أفهم من هذا أن هناك معجزة ما قد حدثت؟ |
What happened the second day was nothing short of a miracle. | Open Subtitles | الذي حدث اليوم الثاني لم يكن أقل من كونه معجزة. |
The vast majority of people remain untouched by this miracle. | UN | فالأغلبية الساحقة من الشعوب لم تصلها تلك المعجزة بعد. |
The victims are all surrogates for this miracle boy, Bryant Holt. | Open Subtitles | الضحايا جميعهم بدائل لهذا الطفل المعجزة .. برايانت هولت ؟ |
A curse to your kind... a miracle to mine. | Open Subtitles | أنها لعنة بالنسبة لكِ ولكنها معجزة بالنسبة لي |
- It would take a miracle to save him. | Open Subtitles | إنه في حالة حرجة جداً سيتطلب إنقاذه معجزة |
It's a miracle my pants still need a fly. | Open Subtitles | انها معجزة أن سروالي مازال بحاجة الى سحاب |
You know, it's a miracle I am still so humble. | Open Subtitles | تعلمون، بل هو معجزة أنا لا تزال متواضعة جدا. |
For what it's worth, This is kind of a miracle baby. | Open Subtitles | لو كان لكلامي قيمة ما حدث لها كان طفل معجزة |
It's a miracle that anyone survives in this hospital when they don't have you doing their surgery. | Open Subtitles | إنّها معجزة أن ينجو أيَ شخص في هذه المستشفى عندما لا يستخدمونكِ في إجراء جراحاتهم |
You walked without your cane, it's a Christmas miracle! | Open Subtitles | لقد مشيت بدون عصاك، هذه معجزة عيد الميلاد |
You performed a miracle, and now she abandoned you, didn't she? | Open Subtitles | أنت من صنع المعجزة والآن هي من تلومك على هذا؟ |
It's a miracle no one walking by got shot. | Open Subtitles | من المعجزة أنه لم يتم الإطلاق على العابرين |
A force beyond human or natural power, but not, as in a miracle, for good, but for evil. | Open Subtitles | القوّة التي تتجاوز قوّة البشروقوّةالطبيعة.. لكن ليس مثل المعجزة في كونها قوّة خير، بل قوّة شر. |
You can thank magic for that miracle, Your Highness. | Open Subtitles | هذه المعجزة تحققت بفضل السحر يا صاحبة السمو |
I used to struggle to make sense of miracle stories. | Open Subtitles | أعتدت أن أصارع نفسي لكي أدرك واقعية قصص المعجزات |
Any guy swiping right on you is a miracle. | Open Subtitles | أى رجل يقوم بتفقدك عبر الإنترنت هى مُعجزة |
It's more like a miracle to have something like F4. | Open Subtitles | ..إنها أشبه بمعجزة ان يكون لديه مثل الـ إف4 |
A newborn baby is a miracle. Vaccines are miracles. | Open Subtitles | ولاده طفل جديد هي معجزه الامصال هي معجزه |
We're not gonna make it back to miracle by the 14th, man. | Open Subtitles | لن يمكننا العودة إلى ميركل في اليوم الـ14. |
It's a miracle that he survived that blast at all. | Open Subtitles | إنها لمعجزة أنه نجى من هذا الإنفجار من الأساس |
Why do you think that this miracle really exists? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أن هذه المعجزه فعلا ً موجوده؟ |
Inspired by the miracle which has occurred in South Africa, we in the Assembly can work together to achieve other wonders for humanity. | UN | واستلهاما للمعجزة التي حصلت في جنوب افريقيا فإننا في هذه الجمعية يمكننا العمل معا لتحقيق معجزات أخرى للبشرية. |
If I can show the council your miracle can be replicated, then her life's work is complete. | Open Subtitles | إذا إستطعت أن أظهر للمجلس بأن معجزتك يمكن تكرارها فإن عمل حياتها سيكون قد إكتمل |
The miracle is this didn't hit a vital organ. | Open Subtitles | المُعجزة هي أن الضربة لم تُصب أي عضو خطير |
But that would have to wait, because his life was a miracle of bad luck. | Open Subtitles | لكن ذلك عليه الإنتظار، لأن حياته عبارة عن معجرة لسوء الحظ. |
He was my miracle baby. I had him later in life. | Open Subtitles | لقد كانَ معجزتي عزيزتي لقد حظيت بهِ متأخرًا في حياتي |
I have all of five minutes to update you on the miracle... | Open Subtitles | لدي فقط هذه الخمسة دقائق لآتي و أخبرك بالمعجزة |