ويكيبيديا

    "of coastal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الساحلية
        
    • الساحلي
        
    • السواحل
        
    • ساحلية
        
    • المشاطئة
        
    • الشاطئية
        
    • الساحليين
        
    • والساحلية
        
    • تعرية
        
    Urgent steps were needed to avoid pollution of coastal areas. UN وثمة حاجة إلى خطوات عاجلة لتجنب تلوث المناطق الساحلية.
    Within the next two or three decades the population of coastal zones is expected to almost double. UN ومن المتوقع أن يتضاعف تقريبا سكان المناطق الساحلية خلال العقدين التاليين أو العقود الثلاثة التالية.
    They called for the enhancement of the surveillance and control capacities of coastal and island developing States. UN ودعت هذه الوفود إلى تعزيز قدرات الدول الساحلية والدول النامية الجزرية في مجالي المراقبة والسيطرة.
    They called for the enhancement of the surveillance and control capacities of coastal and island developing States. UN ودعت هذه الوفود إلى تعزيز قدرات الدول الساحلية والدول النامية الجزرية في مجالي المراقبة والسيطرة.
    Public awareness to enhance protection of coastal and marine ecosystems UN :: توعية الجمهور لتعزيز حماية النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية
    :: Regional integration and integrated management of coastal zones. UN :: تحقيق التكامل الإقليمي والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
    :: 100 million more people at risk of coastal flooding UN :: يتعرض نحو 100 مليون شخص لخطر الفيضانات الساحلية.
    Different views exist about the exercise of coastal State jurisdiction prior to recommendations on the outer limits of the continental shelf by the Commission. UN وثمة آراء متضاربة بشأن ممارسة الدول الساحلية لولايتها قبل أن تصدر اللجنة توصياتها بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري.
    It is especially important to help to identify the vulnerability of coastal marine areas to climate change. UN ومما يتسم بأهمية خاصة المساعدة في تعريف مواطن الضعف في المناطق البحرية الساحلية أمام تغير المناخ.
    The need to respect the sovereign rights of coastal States over the continental shelf in the conduct of bottom-fishing activities and marine scientific research was also emphasized. UN وأكد الحاضرون أيضا ضرورة احترام الحقوق السيادية للدول الساحلية على الجرف القاري وذلك عند الاضطلاع بأنشطة الصيد في قاع البحار وإجراء البحوث العلمية البحرية.
    Master land-management plans that in some cases include economic assessment of coastal marine zones. UN وتشمل الخطط العامة لإدارة الأراضي الخطط في بعض الحالات التقييم الاقتصادي للمناطق البحرية الساحلية.
    At the same time, it is also important to recognize the plight of coastal developing countries like Mozambique, which are suffering from the rise in sea levels. UN وفي الوقت نفسه، من المهم أيضا أن ندرك محنة البلدان الساحلية النامية مثل موزامبيق التي تعاني من ارتفاع منسوب مياه البحر.
    We would like to emphasize in particular the importance of compliance with the rights of coastal States to carry out marine scientific research. UN ونود أن نشدد بوجه خاص على ضرورة احترام حقوق الدول الساحلية في إجراء البحوث في مجال علوم البحار.
    It is caused in part by lack of coastal vegetation - in some areas coastal vegetation has been removed for construction of roads or houses, while in others it has receded naturally. UN ففي بعض المناطق، أزيلت النباتات الساحلية لبناء طرقات أو منازل، بينما انقرضت بصورة طبيعية في مناطق أخرى.
    Tourism and agriculture in small island developing States are likely to be disproportionately affected by climate change, and the livelihoods of coastal communities put increasingly in jeopardy. UN ومن المحتمل أن تتأثر السياحة والزراعة في الدول الجزرية الصغيرة النامية تأثرا شديدا بتغير المناخ، وأن تتعرض سبل معيشة المجتمعات الساحلية إلى خطر متزايد.
    Fiji has pursued a range of coastal protection options, particularly those readily implemented at the community level, as well as land-use policies that encourage the establishment of settlements away from low-lying coastal areas. UN وسعت فيجي إلى العديد من خيارات الحماية الساحلية، وخاصة تلك المطبقة بالفعل على مستوى المجتمع المحلي، وكذلك وضع سياسات لاستخدام الأرض تشجع على إنشاء مستوطنات بعيدا عن المناطق الساحلية الواطئة.
    The Agreement has the mandate to conserve and manage non-tuna resources in areas beyond national jurisdiction of coastal States in the southern Indian Ocean. UN وهذا الاتفاق له الولاية بالمحافظة على الموارد بخلاف أسماك التونة وإدارتها في مناطق خارج الولاية الوطنية للدول الساحلية في جنوب المحيط الهندي.
    Acidification leads to erosion and jeopardizes the stability of coastal areas. UN ويؤدي التحمض إلى تحات المناطق الساحلية ويعرض استقرارها للخطر.
    Providing adequate resources for the monitoring and assessment of coastal waters and exclusive economic zones remains a challenge for many countries. UN إن توفير الموارد الكافية في رصد وتقييم المياه الساحلية والمناطق الاقتصادية الخالصة لا تزال تمثل تحدياً للعديد من البلدان.
    Improvements in coastal and oceans governance should be at a level commensurate with the problem of coastal and marine degradation. UN وينبغي أن تكون التحسينات في إدارة المحيطات والمناطق الساحلية على مستوى يتناسب وحجم مشكلة التدهور الساحلي والبحري.
    It aims at strengthening the capabilities of institutions and individuals having responsibilities in the field of coastal and ocean management. UN وهو يرمي إلى تعزيز قدرات المؤسسات واﻷفراد الذين يتحملون مسؤوليات في ميدان إدارة السواحل والمحيطات.
    It articulates the definition of coastal zones and coastal setbacks, makes provisions for the development of coastal strategies and strategic environmental assessments, and reports on the implementation of the protocol. UN وهو يُفصِل تعريف المناطق الساحلية والمساحات الداخلية في السواحل، وينص على تطوير استراتيجيات ساحلية وتقييمات بيئية استراتيجية، وإعداد تقارير بشأن تنفيذ هذا البروتوكول.
    22. In Africa, the UNCTAD secretariat provided assistance to ECOWAS in the areas of coastal shipping, common external tariff and monetary and financial cooperation. UN ولاحظ أن الرسالة المعنية تخول الدول المشاطئة الحق في تحديد تدابير الرقابة والتنفيذ التي تراها ضرورية لتطبيق الجزاءات على النقل الملاحي في نهر الدانوب.
    Through the UNEP-coordinated Regional Seas Programme, which is concerned with the contamination of seafood and coastal bathing areas, WHO is involved with other international organizations in emphasizing the health aspects of coastal pollution. UN تشتـــرك منظمــة الصحة العالمية مــع بعض المنظمات الدولية في إبراز الجوانب الصحية لتلوث السواحل من خلال برنامج البحار الاقليمية الذي يقوم بتنسيقه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والذي يعنى بتلوث المأكولات البحريــة ومناطق الاستحمام الشاطئية.
    They afforded policymakers the opportunity to recognize the contribution made by coastal and marine resources to national gross domestic product and the livelihoods of coastal populations. UN وقد زودت تلك الحلقات صنّاع السياسات بفرصة للتسليم بالمساهمة التي تقدمها الموارد الساحلية والبحرية للناتج الوطني المحلى الإجمالي ولمصادر رزق السكان الساحليين.
    General Trust Fund for the Protection, Management and Development of coastal and Marine Environment and the Resources of Northwest Pacific Region UN الصندوق الاستئماني العام لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ ومواردها
    Even when they do not hit us directly, we are affected by their outer bands, whether it be in the form of coastal erosion from the activity of the sea or land erosion from the resulting heavy rains, both of which cause us to continually lose our soil. UN وحتى عندما لا تضربنا مباشرة، فنحن نتأثر بأطرافها الخارجية، سواء كان ذلك في شكل التعرية الساحلية بفعل أنشطة البحر أم تعرية التربة الناجمة عن الأمطار الشديدة. وكلا الأمرين ما برحا يتسببان في فقدان تربتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد