ويكيبيديا

    "of multilateral" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعددة الأطراف
        
    • متعددة الأطراف
        
    • المتعدد الأطراف
        
    • المتعددة اﻷطراف في
        
    • متعدد الأطراف
        
    • المتعدّدة الأطراف
        
    • المتعددي اﻷطراف
        
    • المتعددة اﻷطراف إلى
        
    • المتعدِّدة الأطراف
        
    • المتعددة الاطراف
        
    • من المانحين المتعددي الأطراف
        
    • المتعدِّد الأطراف
        
    • أطراف متعددة
        
    • ومتعددة الأطراف
        
    • متعددي الأطراف
        
    It is crucial to stress the absolute validity of multilateral diplomacy in the field of disarmament and non-proliferation. UN ومن الأهمية بمكان التأكيد على الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    I hope this moment will come soon and that it will really mark the reinvigoration of multilateral disarmament. UN وأتمنى أن تحين هذه الساعة قريباً وأن تكون حقاً ساعة إنعاش عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Your presidency has been a model of multilateral diplomacy. UN وكانت رئاستكم مثالاً يُحتذى على الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    Sri Lanka's advocacy of multilateral efforts for arms control and disarmament is as long-standing as our membership in the Organization. UN إن دعوة سري لانكا إلى بذل جهود متعددة الأطراف من أجل تحديد الأسلحة ونزع السلاح قديمة قدم عضويتنا في المنظمة.
    The club model of multilateral cooperation suffers from a crisis of legitimacy. UN إن نموذج التعاون المتعدد الأطراف بين النخبة يعاني من أزمة شرعية.
    The establishment of multilateral institutions is testimony to that broad tendency. UN وإنشاء المؤسسات المتعددة الأطراف يمثل دليلا على هذا الاتجاه العام.
    It must be emphasized, however, that the process of multilateral initiatives will depend on work done at the level of individual nations. UN ولا بد من التشديد، مع ذلك، على أن عملية المبادرات المتعددة الأطراف ستعتمد على العمل المنجز على صعيد فرادى الدول.
    :: Monitoring includes roles and responsibilities of multilateral agencies UN :: يشمل الرصد أدوار ومسؤوليات الوكالات المتعددة الأطراف
    In this connection, Georgia has acceded to a number of multilateral treaties. UN وانضمت جورجيا، في هذا الصدد، إلى عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف.
    The Treaty's entry into force helped overcome the stagnation of multilateral negotiating processes on issues of non-proliferation. UN وساعد دخول المعاهدة حيز التنفيذ على التغلب على ركود عمليات التفاوض المتعددة الأطراف بشأن مسائل عدم الانتشار.
    In that regard, reforms of the Financial Stability Board and of multilateral financing instruments were important developments. UN وفي هذا الصدد، تعد إصلاحات مجلس الاستقرار المالي وأدوات التمويل المتعددة الأطراف من التطورات الهامة.
    The effective functioning of multilateral disarmament institutions is vital to our security. UN إن الأداء الفعال لمؤسسات نزع السلاح المتعددة الأطراف أمر حيوي لأمننا.
    To that end, I should like to put forward three specific proposals for the revitalization of multilateral negotiations in these areas. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أود أن اطرح ثلاثة مقترحات محددة من أجل إعادة تنشيط المفاوضات المتعددة الأطراف في هذه المجالات.
    Canada has consistently opposed the debasement of multilateral institutions by conduct that is inconsistent with their values. UN لقد عارضت كندا على الدوام امتهان المؤسسات المتعددة الأطراف بإتباع سلوك لا يتفق مع قيمها.
    We see the current impasse in the Conference as unhelpful to the overall principle of multilateral disarmament negotiations. UN ونلمس المأزق الحالي الذي يمر به المؤتمر كونه يضر بالمبدأ الشامل لمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Participation in international meetings and conferences of multilateral bodies UN المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية للهيئات المتعددة الأطراف
    Some countries believe that it would be harmful to the Conference on Disarmament and the institutional structure of multilateral disarmament. UN فمن وجهة نظر بعض البلدان، في هذا المقترح مساسٌ بمؤتمر نزع السلاح وبمؤسسة نزع السلاح المتعددة الأطراف نفسها.
    :: Coordination of the delivery of multilateral police capacity-building assistance UN :: تنسيق تقديم المساعدة متعددة الأطراف لبناء قدرات الشرطة
    It therefore underscored the need to conclude a round of multilateral trade negotiations with a strong development dimension. UN ولذلك شدد التقرير على ضرورة اختتام جولة مفاوضات تجارية دولية متعددة الأطراف بتبني بُعد إنمائي قوي.
    Reaching a climate change agreement is therefore a test of multilateral solidarity. UN ولذلك يعدّ إبرام اتفاق بشأن تغير المناخ اختبارا للتضامن المتعدد الأطراف.
    The international community is showing increased enthusiasm for the promotion of multilateral arms control and non-proliferation efforts. UN ويُبدي المجتمع الدولي حماسا متزايدا لتعزيز الجهود الرامية إلى تحديد الأسلحة المتعدد الأطراف وعدم الانتشار.
    In addition, a Chart of the Status of multilateral Treaties in the field of Conservation and Environment was published in late 1992. UN وباﻹضافة إلى ذلك جرى في أواخر عام ١٩٩٢ نشر جدول يبين حالة المعاهدات المتعددة اﻷطراف في ميدان حفظ الطبيعة والبيئة.
    The stalemate in the CD over the last decade coincides with the lack of progress in the field of multilateral disarmament in general. UN وإلى جانب الجمود الذي يعيق المؤتمر منذ عقد مضى، لم يتم إحراز تقدم في مجال نزع السلاح متعدد الأطراف بصفة عامة.
    At the level of multilateral or bilateral investment treaties UN على صعيد المعاهدات الاستثمارية المتعدّدة الأطراف أو الثنائية
    There is currently no reporting system in place to monitor bilateral assistance programmes, even though these appear to overlap and duplicate both the programmes of other bilateral donors and the programmes of multilateral donors. UN ولا يوجد في الوقت الحالي نظام إبلاغ لرصد برامج المساعدة الثنائية وذلك على الرغم من أن هذه البرامج تبدو متداخلة ومزدوجة مع برامج المانحين الثنائيين اﻵخرين وبرامج المانحين المتعددي اﻷطراف.
    Likewise, information provided by a number of multilateral organizations suggests a similar increase in new projects. UN وبالمثل، تشير المعلومات التي قدمها عدد من المنظمات المتعددة اﻷطراف إلى وجود زيادة مماثلة في عدد المشاريع الجديدة.
    This situation is similar, to varying degrees, to that which obtains in the majority of multilateral disarmament bodies today. UN فهذا الوضع مماثلٌ، بدرجات متفاوتة، للوضع الذي يُواجه اليوم في أغلبية هيئات نزع السلاح المتعدِّدة الأطراف.
    The successful conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations provides favourable prospects for wide liberalization and stable growth of world trade. UN والنتيجة المثمرة التي أسفرت عنها جولة اوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الاطراف تفتح آفاقا مؤاتية لتوسيع نطاق تحرير التجارة العالمية، وتحقيق النمو الثابت لها.
    More than 100 bilateral donors and a number of multilateral and other organizations contribute to UNCTAD trust funds. UN ويساهم أكثر من 100 من المانحين الثنائيين وعدد من المانحين المتعددي الأطراف والمنظمات الأخرى في الصناديق الاستئمانية للأونكتاد.
    Over the years the Netherlands has tried to play an active and constructive role in the field of multilateral disarmament. UN فقد حاولت هولندا على مرّ السنين أن تؤدِّي دوراً نشطاً وبناءً في مجال نزع السلاح المتعدِّد الأطراف.
    In closing, she thanked donors for their political and financial support to operations in Asia and reiterated the importance of multilateral cooperation and burden-sharing. UN وختاماً، شكرت المديرة الجهات المانحة على دعمها السياسي والمالي للعمليات الجارية في آسيا، وأكدت مجدداً أهمية التعاون وتقاسم الأعباء بين أطراف متعددة.
    Cooperation in this area takes the form of multilateral and bilateral agreements for mutual aid and judicial assistance. UN ويجري التعاون في هذا المجال من خلال إبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف للتعاون والمساعدة القضائية.
    Figure 6 represents the breakdown of multilateral partners that contributed to other donor resources. UN ويبين الشكل 6 تصنيف الشركاء متعددي الأطراف الذين أسهموا في موارد أخرى مقدمة من جهات مانحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد