ويكيبيديا

    "of the area" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من المنطقة
        
    • في المنطقة
        
    • للمنطقة
        
    • من منطقة
        
    • على المنطقة
        
    • من القطاع
        
    • من المساحة
        
    • بالمنطقة
        
    • بها المنطقة
        
    • المنطقة التي
        
    • هذه المنطقة
        
    • المنطقة من
        
    • بمنطقة
        
    • إلى المنطقة
        
    • عن المنطقة
        
    In any case, demining of the area would be required before a resumption of production and profits could not be generated for two to three months. UN وعلى أي حال فإنه سيتعين إزالة اﻷلغام من المنطقة قبل استئناف اﻹنتاج ولن تحقق أي أرباح قبل مضي ما بين شهرين وثلاثة أشهر.
    Sources report that 80-90 per cent of the area is peaceful, opening a window of opportunities for donors to provide development assistance. UN وتفيد المصادر بأن ما بين 80 و90 في المائة من المنطقة هادئ الآن مما يتيح الفرصة للمانحين بتقديم المساعدة الإنمائية.
    Minerals of the area and metals contained in those minerals UN المعادن الموجودة في المنطقة وما تحتوي عليه من فلزات
    The meetings of the area Joint Military Committee were held on a twice-monthly basis in 6 sectors. UN عقدت اجتماعات اللجنة العسكرية المشتركة في المنطقة مرتين شهريا في ستة قطاعات.
    Ukrainian paratroopers conducted a sweep of the area for gun-layers and saboteurs. UN وأجرى المظليون الأوكرانيون عملية تمشيط للمنطقة بحثا عن مُصوِّبي المدافع والمخرِّبين.
    This included increased troop presence in sensitive parts of the area of operations, as well as intensified counter-rocket- launching activities. UN وشمل ذلك زيادة وجود القوات في الأجزاء الحساسة من منطقة العمليات، وكذلك تكثيف أنشطة الحؤول دون إطلاق الصواريخ.
    SPLA remains in control of the area south of the river. UN ويظل الجيش الشعبي لتحرير السودان مسيطرا على المنطقة جنوب النهر.
    Interoceanmetal Joint Organization is due to relinquish the final portion of the area allocated to it in 2000. UN ومن المقرر أن تعيد منظمة انترأوشمينتال المشتركة آخر جزء من القطاع المخصص لها في عام 2000.
    The location and terrain of Abyei during the wet season require that movement into and out of the area be predominantly by air. UN ويستلزم موقع أبيي وطبيعة أرضها خلال موسم الأمطار أن تكون الحركة من المنطقة وإليها غالبا عن طريق الجو.
    Research expeditions would survey much of the area using acoustic studies and mid-water trawling. UN وستتولى بعثات بحثية مسح قطاع كبير من المنطقة باستخدام الدراسات الصوتية وجر الشباك في المياه الوسطى.
    Sustainable development programmes have been implemented in 75 per cent of the area under illicit drug-crop cultivation. UN وما زالت برامج التنمية المستدامة تنفَّذ في 75 في المائة من المنطقة التي تُزرع فيها محاصيل مخدرات غير مشروعة.
    Monitoring of the area and of the actions of the population in the zone of responsibility, riot control and promotion of human rights; UN رصد المنطقة المحلية وتصرفات السكان في المنطقة الخاضعة لمسؤوليتها، ومكافحة الشغب، وتعزيز حقوق الإنسان؛
    A subsequent search of the area revealed a dead body on the Serbian side of the administrative border line. UN وكشف البحث الذي أُجري لاحقا في المنطقة عن وجود جثة على الجانب الصربي من الخط الحدودي.
    The problem of potential monopolization of the area could also be addressed in a more flexible manner in this way. UN ويمكن أيضا معالجة مشكلة احتمال حدوث احتكار في المنطقة بطريقة أكثر مرونة بهذا الشكل.
    List of coordinates of the general location of the area under application UN قائمة بإحداثيات قمم كل قطعة توضح الموقع العام للمنطقة المشمولة بالطلب
    The demographics of the area are predominantly Middle Eastern. Open Subtitles الطبيعة الديموغرافية للمنطقة هي لسكان من الشرق الأوسط
    Ultimately, our objective is to allow for the sustainable development of the area around Chernobyl. UN وفي نهاية المطاف، فإن هدفنا هو السماح بتحقيق التنمية المستدامة للمنطقة الواقعة حول تشيرنوبيل.
    Overall, 79 per cent of the area of the western polygon was prosperous zone and 21 per cent unpropitious zones. UN وبشكل إجمالي، فإن 79 في المائة من منطقة المضلع الغربي يعد منطقة مزدهرة بينما يعتبر 21 في المائة منها مناطق غير مواتية.
    The soldiers on the ground were in complete control of the area at the time of their encounter with the civilians; UN وكان الجنود على الأرض يمتلكون زمام السيطرة الكاملة على المنطقة وقت مواجهتهم مع المدنيين؛
    5. The contractor may at any time relinquish parts of the area allocated to it in advance of the schedule set out in paragraphs 2, 3 and 4. UN 5 - يجوز للمتعاقد في أي وقت أن يتخلى عن أجزاء من القطاع المخصص له قبل المواعيد الواردة في الفقرات 2 و 3 و 4.
    The objective is to reach at least 25 per cent of the area under intensive production. UN والهدف المعلن هو الوصول إلى ما لا يقل عن 25 في المائة من المساحة المستخدمة في الإنتاج المكثف.
    Israel, however, allowed inspections to resume in that portion of the area of operation known as Area 6. UN ولكن إسرائيل سمحت باستئناف عمليات التفتيش في ذلك الجزء من منطقة العمليات المعروف بالمنطقة 6.
    " Impact reference zones " means areas to be used for assessing the effect of activities in the Area on the marine environment and which are representative of the environmental characteristics of the area. UN ويقصد بـ " المناطق المرجعية للأثر " المناطق التي ستستخدم لتقييم أثر الأنشطة التي يضطلع بها كل متعاقد في المنطقة على البيئة البحرية وتكون نموذجا للخصائص البيئية التي تتسم بها المنطقة.
    Everyone is being warned.: Stay out of the area. Open Subtitles هذا تحذير موجه للجميع إبتعدوا عن هذه المنطقة
    Over the past 18 months, Croatia's offer of demilitarization of the area, under very favourable terms, has been ignored. UN وعلى مدى اﻟ ١٨ شهرا الماضية جرى تجاهل عرض كرواتيا لتجريد المنطقة من السلاح بشروط مواتية جدا.
    The Subcommission agreed to finalize draft recommendations concerning the part of the submission in respect of the area of New Caledonia. UN ووافقت اللجنة الفرعية على وضع مشروع التوصيات المتصلة بجزء الطلب المتعلق بمنطقة كاليدونيا الجديدة في صيغته النهائية.
    Once the inspectors had ensured that the area was clear, all personnel, equipment and containers were monitored in and out of the area. UN وحالما تأكد المفتشون من سلامة المنطقة، جرى رصد جميع الموظفين والمعدات والحاويات لدى الدخول إلى المنطقة والخروج منها.
    The warrant officer in charge of the area called for reinforcements and positions were taken up by the military to prevent any efforts to free drivers and trucks. UN وطلب ضابط الصف المسؤول عن المنطقة تعزيزات ووزع الجنود في مواقع لصد أي محاولات لتحرير السائقين والشاحنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد