It was the beginning of the Great Patriotic War, the most terrible ordeal in the history of the peoples of the multinational Soviet State. | UN | فاندلعت الحرب الوطنية العظمى التي تمثل أقسى محنة مرت بها شعوب الدولة السوفياتية المتعددة القوميات في تاريخها. |
The seventieth anniversary of the Great Patriotic War reminds everyone that this must never happen again and that all aggressors will inevitably meet with just retribution. | UN | إن الذكرى السبعين لبداية الحرب الوطنية العظمى تذكّر الجميع بأن ذلك يجب ألاّ يتكرر أبدا، وأن العقاب العادل لا بد نازل بكل معتد. |
:: Cooperation among the countries of the Great Lakes region. | UN | :: التعاون في ما بين بلدان منطقة البحيرات الكبرى |
Both river systems ended in vast inland deltas at the southern margin of the Great Sand Sea. | UN | والنظامان النهريان كلاهما ينتهيان في دلتا داخلية شاسعة عند الحافة الجنوبية من بحر الرمال العظيم. |
Indeed, the struggle to protect tolerance from intolerance is one of the Great challenges of our time. | UN | وبالفعل، فإن الكفاح من أجل حماية التسامح من التعصب هو أحد التحديات العظيمة في عصرنا. |
is one of the Great unanswered questions of history. | Open Subtitles | واحد من أعظم الأسئلة الغير مُجابة فى التاريخ |
Decision on the Proposal of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya on the Issue of Palestine | UN | مقرر بشأن اقتراح الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى حول القضية الفلسطينية |
TAKES NOTE of the proposal of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya on the issue of Palestine. | UN | يحيط علما باقتراح الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى حول القضية الفلسطينية. |
I am referring to the brother Ali Treki of the Great Libyan Arab Jamahiriya. | UN | إنني أُشير إلى الأخ علي التريكي، ممثل الجماهيرية العربية الليبية العظمى. |
Brother Leader Muammar al-Qathafi Leader of the First of September Revolution of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya | UN | الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى |
The names of those who bravely laid down their lives in the years of the Great Patriotic War are sacred and dear to us. | UN | وعزيزة على قلوبنا، وطاهرة بالنسبة لنا، أسماء الذين ماتوا ميتة الشجعان في سنيّ الحرب الوطنية العظمى. |
This paragraph concerns the Governments of the Great Lakes region. | UN | تتوجه هذه الفقرة إلى حكومات بلدان منطقة البحيرات الكبرى. |
Relative stability over the previous decade in most of the Great Lakes region had made sustainable voluntary repatriation possible. | UN | والاستقرار النسبي الذي شهده العقد الماضي في معظم منطقة البحيرات الكبرى جعل العودة الطوعية المستدامة أمرا ممكنا. |
Another very important factor here is cooperation between the Tribunal and Member States, particularly those of the Great Lakes region. | UN | وثمة عامل هام جدا آخر هـــو التعاون بين المحكمة والدول اﻷعضاء، وخاصـــة الدول الواقعـــة في منطقة البحيرات الكبرى. |
Plus, he's the son of the Great Shaman SHIN Tae-eul. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه ابن الشاماني العظيم شين تاي يول. |
So for 20 years, we've been studying what the whales do in this area of the Great Barrier Reef. | Open Subtitles | لذلك لمدة 20 عاماً، كنا ندرس ماذا تفعل الحيتان في هذه المنطقة من الحاجز المرجاني العظيم العظيم. |
It's one of the Great things about being alive today. | Open Subtitles | انه أحد الأشياء العظيمة كونك على قيد الحياة اليوم |
One of the Great things about being sober is I have so much more love to give. | Open Subtitles | احدى الامور العظيمة كونك مقلعة عن الشراب هي ان لديك الكثير من الحب كي تقدمه |
And as I reach the immortal final lines of one of the Great poems ever written in English, | Open Subtitles | وبما أني وصلت للسطر النهائي الخالد لواحد من أعظم القصائد الشعرية , التي كتبت باللغة الانجليزية |
The review has clearly demonstrated that, in spite of the Great efforts made, the results achieved are limited with respect to expectations. | UN | لقد أظهر الاستعراض بجلاء أنه على الرغم من الجهود الكبيرة التي بــُذلت، فالنتائج التي تحققت محدودة بالنسبة للتوقعات. |
:: The Tohoku Office was established in order to implement projects for supporting the victims of the Great east Japan earthquake. | UN | :: إنشاء مكتب توهوكو من أجل تنفيذ مشاريع لتقديم الدعم إلى ضحايا الزلزال الكبير الذي ضرب منطقة شرق اليابان. |
The establishment of the Working Group on Indigenous Populations in 1992, today one of the largest human rights meetings on the international calendar, must be regarded as one of the Great achievements in that regard. | UN | وقالت إنه يجب اعتبار إنشاء الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في عام ٢٩٩١، وهو اليوم من أكبر اجتماعات حقوق اﻹنسان على جدول اﻷعمال الدولي، باعتباره أحد أعظم الانجازات في هذا الصدد. |
Stomoxys and Glossina are nieces of the Great Tyrant. | Open Subtitles | ستوموكسيس و جلوسينا هم أبناء أخت المستبد الأعظم |
We have with us today one of the world's finest youth choirs, under the direction of the Great master Mr. Anton Carvelle. | Open Subtitles | واحد من أروع جوقات الشباب في العالم تحت إشراف الأستاذ الكبير السيد انطون كارفيل |
In view of the Great value of the Notes, it was important to disseminate them as widely as possible. | UN | وأكد المتكلم، إذ أخذ في اعتباره الفوائد الجمة للملاحظات، أهمية تعميم نشرها إلى أقصى حد ممكن. |
It's one of the Great texts of world literature. | Open Subtitles | انها واحدة من اعظم النصوص الادبية في العالم |
Tonight, you have the opportunity and privilege to hear the most famous songs of the Great Michel Sardou. | Open Subtitles | الليله لديكم الفرصه و الإمتياز لسماع اشهر اغنيه للعظيم ميشال ساردو |
Coordinated plans must be established to address these issues, in light of the Great demand for social statistics; | UN | ويتعين وضع خطط منسقة لمعالجة هذه المسائل، في ضوء الطلب الكبير على الإحصاءات الاجتماعية؛ |
The power of legislative initiative is entrusted to the Congress of State (Congresso di Stato), to the members of the Great and General Council and to the Local Authorities (Giunte di Castello). | UN | 21- أما سلطة اتخاذ المبادرة التشريعية فتعهد إلى مجلس الوزراء وأعضاء المجلس النيابي الأعلى والعام والسلطات المحلية. |