Soil erosion, water logging and salinity all contribute to land degradation and desertification, leading to the over-exploitation of the land. | UN | فتآكل التربة وتشبعها بالمياه وتملحها تسهم جميعها في تدهور الأراضي والتصحر، بما يؤدي إلى الإفراط في استغلال الأرض. |
Valid pastoral leases can be renewed even if native title has survived the lease and the use of the land. | UN | ويمكن تجديد عقود الإيجار السارية المفعول حتى ولو تحرر صك الملكية الأصلية من عقد الإيجار ومن استخدام الأرض. |
According to the Chair of the land Commission, evidence of early success has induced other donors to provide additional funding. | UN | ويرى رئيس لجنة الأراضي أن مؤشرات النجاح المبكر لهذه المراكز حفّزت جهات مانحة أخرى على تقديم تمويل إضافي. |
He indicated that 72 per cent of the population lived in urban settings and that only 7 per cent of the land was arable. | UN | وأشار إلى أن 72 في المائة من السكان يعيشون في بيئات حضرية، وأن الأراضي الصالحة للزراعة لا تزيد عن 7 في المائة. |
The Mixed Commission expects to cover the remaining length of the land boundary field assessment in 2009. | UN | وتتوقع اللجنة المشتركة أن يشمل التقييم الميداني في عام 2009 المسافة المتبقية من الحدود البرية. |
Thus, we need to find ways to promote the socio-economic benefits of the land and ensure conservation of the environment at the same time. | UN | وبالتالي، يتعين علينا إيجاد سبل للترويج للفوائد الاجتماعية والاقتصادية للأرض وضمان المحافظة على البيئة في الوقت ذاته. |
Reinforcing the natural resilience of the land is fundamental. | UN | كما أن تعزيز المرونة الطبيعية للأراضي أمر أساسي. |
Customary law is often discriminatory against women and does not provide equalities in terms of ownership of the land or other assets. | UN | ويتصف القانون العرفي بالتمييز ضد النساء في أغلب الأحوال، ولا يكفل لهن المساواة في ملكية الأرض أو غيرها من الأصول. |
The Flemish and the French Communities each occupy approximately 45 per cent of the land area of Belgium. | UN | ويحتل كل من المجتمع الفلامندي والمجتمع الفرنسي قرابة 45 في المائة من مساحة الأرض في بلجيكا. |
This has occurred even in situations where the Indian nation or tribe is still in possession of the land. | UN | وقد حصل هذا الأمر حتى في الحالات التي ما زالت فيها الأمة أو القبيلة الهندية تحوز الأرض. |
The confiscated land area has reached well over 70 per cent of the entire West Bank; and in the Gaza Strip, roughly one third of the land. | UN | فقد بلغت مساحة الأرض المصادرة ما يربو بكثير على 70 في المائة من مجموع الضفة الغربية وما يقرب من ثلث الأرض في قطاع غزة. |
Except the developerisn't the one that screwed usout of the land. | Open Subtitles | ماعدا أن المالك الحالي ليس هو من طردنا من الأرض |
Determination of the land they claim requires careful study. | UN | ويتطلب تحديد الأراضي التي يطالبون بها دراسة دقيقة. |
Advice to and monitoring of the land Commission through quarterly meetings | UN | إسداء المشورة للجنة الأراضي ورصدها عن طريق عقد اجتماعات فصلية |
One-point-five percent of the landowners control 46 percent of the land. | Open Subtitles | 1.5بالمئة من ملاّك الأراضي يتحكمون بـ 46 بالمئة من الأرض |
The Mixed Commission expects to cover the remaining length of the land boundary field assessment in 2011. | UN | وتتوقع اللجنة المشتركة أن تغطي في عام 2011 الطول المتبقي في التقييم الميداني للحدود البرية. |
(ii) Increased percentage of the land boundary for which agreement on pillar site locations has been reached with Cameroon and Nigeria | UN | ' 2` ازدياد النسبة المئوية للحدود البرية التي جرى الاتفاق على مواقع نصب الأعمدة بشأنها مع الكاميرون ونيجيريا |
Riverside fields suffer inundation by toxic materials that cause long-term contamination of the land. | UN | وتعاني الحقول الواقعة عند ضفاف الأنهار من التلوث بالمواد السامة التي تتسبب في تلوث طويل الأجل للأرض. |
A majority of the female workers share in the legal proprietorship of the land on which the farm is situated. | UN | وتشارك أغلبية العاملات بصورة متزايدة في الملكية القانونية للأراضي التي تقوم عليها المزارع. |
Israel controls 35 per cent of the land in the Gaza Strip. | UN | إن اسرائيل تسيطر على ٣٥ في المائة من أراضي قطاع غزة. |
The prevailing view was that no attempt should be made to establish in the draft instrument the ancillary character of the land carriage. | UN | وكان الرأي الغالب هو أنه ينبغي ألا تُبذل أية محاولة لكي يُرسّخ في مشروع الصك الطابع التبعي الذي يسم النقل البري. |
:: Approval and certification of the land registry | UN | :: إصدار الرخصة والشهادة من مكتب المسح العقاري |
The United States Constitution is the central instrument of government and the supreme law of the land. | UN | ودستور الولايات المتحدة الأمريكية هو الأداة المركزية للحكم والقانون الأسمى للبلاد. |
A royal edict must be issued and written into the rolls of the land that Vashti... | Open Subtitles | يجب إصدار مرسوم ملكي ويكتب في لفائف توزع في البلاد أن وشتي |
Our defence of the land and natural resources is for the cultural and human survival of our children ... | UN | ودفاعنا عن اﻷرض والموارد الطبيعية هــو دفــاع من أجل بقاء أطفالنا ثقافيا وإنسانيا ... |
And I can provide details of their defences and the lay of the land. | Open Subtitles | وأنا يُمْكِنُنى إعطائكم تفاصيلَ دفاعاتِهم ومواقعهم مِنْ الأرضِ |
In such measures lie the key to unlocking the vast latent potential of the land and people of Afghanistan. | UN | ويكمن في هذه التدابير مفتاح إطلاق الإمكانات الكامنة الشاسعة لأرض أفغانستان وشعبها. |
This saying reminds New Zealand Maori, of whom I am one, that we sailed from other parts of the Pacific Ocean to locate in New Zealand, where we identify ourselves as Tangata Whenua, the people of the land. | UN | هذه المقولة تذكر شعب نيوزيلندا الماوري، الذي أنتمي إليه، إننا أبحرنا من أماكن أخرى في المحيط الهادئ لنستوطن نيوزيلندا، حيث نعتبر نفسنا شعب هذه اﻷرض. |
The petition indicated that since 1967 more than a third of the land in East Jerusalem had been expropriated. | UN | وجاء في الالتماس أنه منذ عام ١٩٦٧ نزعت ملكية ما يربو على ثلث اﻷراضي في القدس الشرقية. |