ويكيبيديا

    "of the preliminary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأولية
        
    • الأولي
        
    • التمهيدي
        
    • التمهيدية
        
    • التمهيديين
        
    • المبدئية
        
    • الأوّلي
        
    • من القائمة اﻷولية
        
    • الأوّلية
        
    • الأوَّلية
        
    • البعثة اﻷولية
        
    Summary of the preliminary recommendations of the ad hoc Advisory Group of Technical Experts on impact indicator refinement UN موجز التوصيات الأولية التي أعدها الفريق الاستشاري المخصص المؤلف من خبراء تقنيين المعني بتنقيح مؤشرات الأثر
    Some of the preliminary findings show that civic engagement, critical for advocacy, needs to be more fully mainstreamed in UNICEF work. UN ويشير بعض النتائج الأولية إلى أنّ المشاركة المدنية، ذات الأهمية الحيوية للدعوة، ينبغي أن توضع في صميم عمل اليونيسيف.
    I would be grateful if you could circulate the present letter and its annex as a document of the sixty-sixth session of the General Assembly under items 20, 26, 29, 32, 70 and 131 of the preliminary list. UN أكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة السادسة والستين للجمعية العامة في إطار البنود 20 و 26 و 29 و 32 و 70 و 131 من القائمة الأولية.
    In response to the call of the Security Council, both sides must also respect relevant provisions of the preliminary Understanding. UN وبموجب الدعوة التي وجهها مجلس الأمن، يجب أيضا أن يحترم كلا الجانبين الأحكام ذات الصلة من التفاهم الأولي.
    The Committee recommends that the General Assembly take note of the preliminary report of OIOS on the implementation of the pilot project. UN وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير الأولي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تنفيذ المشروع التجريبي.
    More than 100 persons detained for conflict-related reasons were released within the framework of article 18 of the preliminary Agreement. UN وأفرج عن أكثر من مائة من المعتقلين لأسباب لها صلة بالنـزاع في إطار المادة 18 من الاتفاق التمهيدي.
    Items 34, 52, 54, 64, 70, 95 and 101 of the preliminary list* UN البنود 34 و 52 و 54 و 64 و 70 و 95 و 101 من القائمة الأولية
    On the basis of the preliminary evidence available, there is reason to reach this conclusion. UN وثمة ما يبرر التوصل إلى هذا الاستنتاج استناداً إلى الأدلة الأولية المتاحة.
    The SPT also transmitted to the Maldivian authorities a copy of the preliminary observations. UN وأحالت اللجنة الفرعية أيضاً إلى هذه السلطات نسخة من الملاحظات الأولية.
    While some of the preliminary findings are used in this note, the full analysis will be presented during the Expert Group meeting. UN ورغم أن بعض النتائج الأولية قد استخدم في هذه المذكرة، فإن التحليل الكامل سيقدم في اجتماع فريق الخبراء.
    :: Reviewing preliminary implementation assessments and conducting dialogues with countries on the basis of the preliminary implementation assessments UN :: استعراض تقييمات التنفيذ الأولية وإجراء الحوار مع البلدان على أساس تقييمات التنفيذ الأولية
    None of them has passed the stage of the preliminary examination and, consequently, no judgement has been reviewed substantively so far. UN ولم يتجاوز أي طلب منها مرحلة الدراسة الأولية وبناء عليه لم يجرِ النظر الموضوعي في أي من هذه الأحكام حتى الآن.
    A party to the preparation of the preliminary draft of the Act on Administrative Procedures and Code of Ethics. UN شارك في إعداد المشروع الأولي لقانون الإجراءات الإدارية ومدونة قواعد السلوك الإداري.
    Not only was it a question of the preliminary investigation that was carried out; these persons admitted to the charges before the competent courts. UN فالأمر لا يعتمد فقط على التحقيق الأولي الذي جرى؛ بل إن هؤلاء الأشخاص اعترفوا بالتهم أمام المحاكم المختصة.
    :: An update of the preliminary pilot project (PPP-07) for the tunnel option. UN :: تحديث المشروع الأولي التمهيدي لخيار الممر.
    Accordingly, planning for this event will commence upon the finalization of the preliminary report currently being prepared. UN وبناءً على ذلك، سوف يبدأ التخطيط لهذا الحدث عند وضع الصيغة النهائية للتقرير الأولي الذي يجري إعداده حالياً.
    The summary of the preliminary Report on the needs to reform the legislation on equality and non-discrimination UN موجز التقرير الأولي عن ضرورات إصلاح التشريعات المعنية بالمساواة وعدم التمييز
    It also took account of the preliminary report on affirmative action. UN ووضعت اللجنة الفرعية في اعتبارها أيضاً التقرير الأولي المتعلق بالعمل الإيجابي.
    He was represented by a lawyer of his own choice from the stage of the preliminary hearing until the appeal. UN ومثله محام اختاره بنفسه من مرحلة الجلسة التمهيدية إلى مرحلة الاستئناف.
    It also observes that the author's allegation of discrimination has not been the object of the preliminary investigations and the State party has merely refuted it by claiming that the author has failed to mention it to his counsel while in custody. UN وتلاحظ أيضاً أن ادعاء صاحب البلاغ تعرضه للتمييز لم يكن موضوع التحقيقين التمهيديين وأن الدولة الطرف لم تزد، في محاولة دحضه، على الادعاء أن صاحب البلاغ لم يذكر ذلك لمحاميه أثناء احتجازه.
    - None of the defendants had had access to a lawyer during the early days of the preliminary investigation, they stated. UN - لم يتح ﻷي من المتهمين، حسبما ذكروا لي، سبيل للاتصال بمحام خلال اﻷيام اﻷولى للتحقيقات المبدئية.
    Seizures in South America accounted for 61 per cent of the preliminary global total for 2008, compared with 45 per cent in 2007. UN واستأثرت أمريكا الجنوبية بنسبة 61 في المائة من المجموع العالمي الأوّلي لعام 2008 مقابل 45 في المائة في عام 2007.
    It is requested that the present letter along with the text of the Joint Declaration be circulated as a document of the General Assembly under items 94, 95 and 96 of the preliminary list. UN ويرجى تعميم هذه الرسالة، مع نص اﻹعلان المشترك، كوثيقة للجمعية العامة في إطار البنود ٩٤ و ٩٥ و ٩٦ من القائمة اﻷولية.
    10. Consideration of the preliminary inventory of existing opportunities and arrangements for capacity-building for assessments. UN 10 - النظر في القائمة الحصرية الأوّلية بالفرص المتاحة والترتيبات المتخذة لبناء القدرات اللازمة لأغراض التقييمات.
    Many delegations welcomed the study as a very important and useful initiative, praised the progress on the global study on firearms trafficking and took note of the preliminary findings. UN ورحَّبت وفود كثيرة بالدراسة كمبادرة بالغة الأهمية والفائدة، وأشادت بما أُحرز من تقدُّم في إجراء الدراسة العالمية بشأن الاتِّجار بالأسلحة النارية، وأحاطت علماً بالنتائج الأوَّلية.
    One important finding of the preliminary mission confirmed the likelihood of an environmental catastrophe in the subregion, should the current trends continue unabated. UN وأكدت إحدى النتائج التي توصلت إليها البعثة اﻷولية احتمال حدوث كارثة بيئية في المنطقة دون الاقليمية ما لم تخفض الاتجاهات الراهنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد