There was broad recognition and support of the role of the Emergency Relief Coordinator in coordinating efforts in this area. | UN | وكان هناك إقرار وتأييد عامان لدور منسق المعونة الغوثية في حالات الطوارئ في تنسيق الجهود في هذا المجال. |
Yet there is another view of the role of the Committee that I believe has been more widely accepted over the last 65 years. | UN | لكنّ هناك رؤية أخرى لدور اللجنة، وأعتقد أنها بقيــت أوسع قبــولاً على مدى السنوات الـ 65 الماضية. |
Analysis of possible funding sources and what they might cover, including an analysis of the role of the private sector | UN | تحليل لمصادر التمويل المحتملة والمجالات التي يمكن أن تغطيها، بما في ذلك تحليل لدور القطاع الخاص |
Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة، |
The scope of the role of the Commission in resource mobilization in the case of Sierra Leone, however, could expand further. | UN | غير أن نطاق الدور الذي تضطلع به اللجنة في مجال تعبئة الموارد في حالة سيراليون يمكن أن يتوسع أكثر. |
I have sketched our vision of the role of the United Nations for the twenty-first century. | UN | لقد تكلمت عن رؤيانا بالنسبة لدور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين. |
Table 1: Examples of the role of the private sector in implementing positive measures in bioprospecting | UN | الجدول ١: أمثلة لدور القطاع الخاص في تنفيذ تدابير ايجابية في التنقيب عن الموارد اﻷحيائية |
It concludes with a discussion of the role of the specialized agencies and of other institutions and organizations in facilitating implementation. | UN | والمنهاج ينتهي بمناقشة لدور الوكالات المتخصصة والمؤسسات والمنظمات الأخرى في تسهيل عملية التنفيذ. |
A fresh assessment of the role of the family as an institution for social stability was needed. | UN | وأضاف أنه لا بد من إجراء تقييم جديد لدور اﻷسرة كمؤسسة تعمل على تحقيق الاستقرار الاجتماعي. |
This would include a clear articulation of the role of the RSC in providing high-end policy advisory services. | UN | وسيشمل ذلك بيانا واضحا لدور مركز الخدمات الإقليمي في توفير خدمات استشارية رفيعة بشأن السياسة. |
This provides a useful indication of the role of the CGE workshops in providing a framework within which other initiatives can operate. Table 1. | UN | ويقدّم ذلك مؤشراً مفيداً لدور حلقات العمل التي ينظمها فريق الخبراء الاستشاري في توفير إطار لعمل المبادرات الأخرى. |
Italy has always been a strong supporter of the role of the United Nations in Iraq. | UN | وظلت إيطاليا على الدوام مؤيدا قويا لدور الأمم المتحدة في العراق. |
At that time, I would undertake an assessment of the role of the United Nations in the implementation of the different provisions of the Pact. | UN | وعندها، أقترح إجراء تقييم لدور الأمم المتحدة في تنفيذ مختلف أحكام ذلك الميثاق. |
Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة، |
Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا النزاعات المسلحة، |
There was, nevertheless, a recognition of the role of the libraries as a useful support service. | UN | ومع ذلك، فقد كان هناك اعتراف بأن الدور الذي تضطلع به المكتبات يمثل خدمة مفيدة من خدمات الدعم. |
This recognition has led to the initiation of comprehensive inter-agency consideration of the role of the United Nations in security sector reform. | UN | وقد أدى التسليم بذلك إلى الشروع في النظر الشامل المشترك بين الوكالات في دور الأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن. |
That increase can be attributed to the overall growing acceptance by staff members of the concept of informal dispute resolution and of the role of the Office of the Ombudsman. | UN | وهذه الزيادة يمكن عزوها إلى ازدياد قبول الموظفين عموما لمبدأ حل النزاعات بشكل غير رسمي ولدور مكتب أمين المظالم. |
Major world historians, ancient and modern, have spoken of the role of the ancient Syrians in linguistic development. | UN | لقد تحدث كبار المؤرخين العالميين، قديمهم وحديثهم، عن دور السوريين القدماء في اﻹسهامات اللغوية في التاريخ. |
It underlined the importance of the role of the United Nations development system in delivering capacity-building support for development. | UN | وأكد على ما يضطلع به جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من دور هام في تقديم الدعم لبناء القدرات من أجل التنمية. |
The situation called for a comprehensive and in-depth review, in consultation with the parties and international stakeholders, of the role of the Mission. | UN | وتطلّب الوضع إجراء استعراض شامل ومتعمق، بالتشاور مع الأطراف والجهات الدولية المعنية، للدور الذي تضطلع به البعثة. |
Accordingly, a number of delegations strongly supported maintenance and strengthening of the role of the Senior Coordinator for Refugee Women. | UN | وبناء عليه، أيد عدد من الوفود بقوة اﻹبقاء على دور المنسق اﻷقدم لشؤون اللاجئات وتعزيزه. |
At the same time, there has been increased criticism of the role of the Somali faction leaders. | UN | وفي الوقت ذاته، ازدادت حدة الانتقادات الموجهة إلى دور زعماء الفصائل الصومالية. |
That is a good thing, because we all understand the importance of the role of the Security Council. | UN | وهذا شيء طيب، لأننا جميعا ندرك أهمية الدور الذي يضطلع به مجلس الأمن. |
As a result, there has been a growing and elevated awareness of the role of the Tribunals in protecting and enhancing humanitarian values. | UN | وهناك على أثر ذلك إدراك متزايد وقوي بالدور الذي تضطلع به المحكمتان في حماية القيم الإنسانية وتعزيزها. |
In a statement to the press, the President thanked Dame Ann for her work and confirmed the importance of the role of the Special Representative. | UN | وفي بيان إلى الصحافة، شكر الرئيس السيدة آن على ما قامت به من أعمال، وأكد أهمية الدور الذي يؤديه الممثل الخاص. |
Brief description of the role of the various stakeholders, particularly the private sector and research and development institutions, in the process of technology transfer. | UN | شرح موجز للدور الذي تؤديه مختلف الجهات المعنية، ولا سيما القطاع الخاص ومؤسسات البحث والاستحداث في عملية نقل التكنولوجيا. |
Report of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the role of the Organization | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة |