ويكيبيديا

    "of workers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمال
        
    • للعمال
        
    • من العاملين
        
    • للعاملين
        
    • عمال
        
    • العاملين الذين
        
    • من العاملات
        
    • لعمال
        
    • العمالية
        
    • العمالي
        
    • للعامل
        
    • عاملين
        
    • بالعمال
        
    • بالعاملين
        
    • للعاملات
        
    Scholarships are being given to 5,000 talented children of workers. UN وتقدَّم منح دراسية لخمسة آلاف من أطفال العمال الموهوبين.
    The renewed Labor Code has improved measures for protection of workers, women and especially of pregnant women. UN ويتضمن قانون العمل الذي تم تحديثه تدابير محسنة لحماية العمال والنساء ولا سيما الحوامل منهن.
    Hundreds of thousands of workers were involved in recovery operations. UN وقد اشترك مئات الألوف من العمال في عمليات الشفاء.
    Moreover, it was argued that the definition of employment should not include jobs that contravened the human rights of workers. UN وقيل علاوة على ذلك إن تعريف العمالة لا ينبغي أن يشمل فرص العمل المخالفة لحقوق الإنسان الواجبة للعمال.
    The high percentage of underemployment means that a great number of workers turn to the informal sector. UN وتنعكس النسبة العالية للعمالة الناقصة في وجود عدد كبير من العاملين في القطاع غير الرسمي.
    There are 14 professional unions in Jordan and 17 trade unions which safeguard the interests of workers. UN وتوجد في الأردن 14 نقابة مهنية، كما أن هنالك 17 نقابة عمالية ترعى مصالح العمال.
    Table 9: Proportion of workers entitled to job security UN الجدول 9: نسبة العمال المستحقين للتأمين في العمل
    This category of workers is more and more organized in cooperatives. UN وما انفكت هذه الفئات من العمال تنتظم في إطار تعاونيات.
    Labour Code Order 1992 protects the rights of workers UN أمر مدونة العمل لعام 1992 ويحمي حقوق العمال
    Reductions in working hours or the laying off of workers as companies attempted to ensure that they remain profitable; UN وتقليل ساعات عمل العمال أو تسريحهم لأن الشركات سعت إلى ضمان أن تظل قادرة على تحقيق الربح؛
    Enhancement of art and culture education, training of workers for creating contents UN تعزيز التعليم في مجالي الفنون والثقافة وتدريب العمال على خلق مضامين
    Oman respected the rights of workers, including those temporarily employed. UN فعمان تحترم حقوق جميع العمال بمن فيهم العمال المؤقتون.
    Businesses have been forced to close or lay off thousands of workers. UN وأُرغمت المحلات التجارية على إغلاق أبوابها أو فصل الآلاف من العمال.
    In the tea sector, which employs millions of workers globally, women are the largest segment of the workforce. UN ففي قطاع الشاي الذي يستخدم ملايين العمال في العالم، تشكّل المرأة أكبر شريحة من القوة العاملة.
    Labour inspection and increased awareness of workers' rights also raised labour standards and supported the generation of decent jobs. UN وأدت أيضا عمليات التفتيش على العمل وازدياد الوعي بحقوق العمال إلى الارتقاء بمعايير العمل ودعم توليد الوظائف اللائقة.
    :: Ensuring that the Labour Act contains provisions on the protection of workers from exploitation, in accordance with international human rights standards UN :: تضمين قانون العمل عدداً من الأحكام التي تكفل حماية العمال من الاستغلال بما يتوافق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    In the same year, the average monthly wage of workers in the national economy was 2.5 million coupons. UN وفي العام نفسه كان متوسط اﻷجر الشهري للعمال في الاقتصاد الوطني هو ٥,٢ من ملايين الكوبونات.
    We resolve to protect the human rights of workers. UN كما نعقد العزم على حماية حقوق الإنسان للعمال.
    The law also guarantees the freedom of association of workers, trade unions and the right to strike. UN ويضمن القانون أيضاً للعمال حرية تكوين الجمعيات، والنقابات، والحق في الإضراب.
    While the informal economy and peasant agricultural sector have absorbed much of the impact of formal sector job losses, much larger numbers of workers are now subject to more vulnerable employment conditions in developing countries. UN وفي حين استوعب الاقتصاد غير الرسمي والقطاع الزراعي الفلاحي جزءا كبيرا من تأثير فقدان الوظائف في القطاع الرسمي، فإن أعدادا أكبر بكثير من العاملين تخضع الآن لأوضاع عمل أضعف في البلدان النامية.
    As expected, occupational distribution of workers is marked by wide sex differentials. UN وكما هو متوقع، يتسم التوزيع المهني للعاملين بتفاوتات كبيرة بين الجنسين.
    One purpose of this minimum wage is to protect a particularly vulnerable category of workers from exploitation. UN وغرضنا من هذا الأجر الأدنى هو توفير الحماية من الاستغلال لفئة عمال ضعيفة بوجه خاص.
    This provision of the Labour Code expands the constitutional principle by adding other grounds which may not be used to justify differentials in the remuneration of workers performing work of equal value: age, colour and political opinions. UN ويوسع هذا الحكم من قانون العمل نطاق المبدأ الدستوري عن طريق إضافة أسس أخرى قد لا تكون مستخدمة لتبرير الفروق في أجور العاملين الذين يؤدون عملا ذا قيمة متساوية: السن واللون والآراء السياسية.
    It has also contributed to increased international migration of workers, including a large number of women workers. UN وهي تسهم أيضا في زيادة الهجرة الدولية للعمال، بما في ذلك عدد كبير من العاملات.
    (ii) Photographs of workers and persons with injuries; documents in Arabic; UN ' ٢` صور لعمال وأشخاص مصابين بجروح؛ وثائق باللغة العربية؛
    :: Training of workers' organizations that collaborate with labour inspection UN :: تدريب المنظمات العمالية التي تتعاون مع القائمين على التفتيش في ميدان العمل
    It should be noted that the Act lays down the following conditions for the formation of a trade-union committee by a group of workers: UN ويلاحظ من القانون أنه يشترط لتشكيل اللجنة النقابية في التجمع العمالي:
    · Respecting the individual rights of workers in the firm. UN :: احترام الحقوق الشخصية للعامل داخل الشركة
    Four-person household of workers in the middle income brackets UN أسر معيشية مؤلفة من أربعة أشخاص عاملين في فئة الدخل المتوسطة
    The crowded streets were full of workers, students, housewives. Open Subtitles الشوارع المزدحمة كانت مليئة بالعمال والطلاب وربات البيوت
    Notwithstanding the foregoing, the starting date for the base period in the case of workers who are recruited in the course of the leave year defined above shall be the date of their recruitment. UN بيد أنه، فيما يتعلق بالعاملين الذين عينوا خلال السنة المرجعية المحددة أعلاه، تكون نقطة البدء بالنسبة لتحديد الفترة المرجعية هي تاريخ التعيين.
    In most cases, they work in peculiar job sectors within which both the informal labour nature and the relating economic activities allow to reconcile the dual role of workers and care-givers within the family. UN وهن يعملن، في معظم الأحوال، في قطاعات وظيفية خاصة يتيح داخلها كل من طابع العمل غير الرسمي والأنشطة الاقتصادية ذات الصلة تحقيق توافق الدور المزدوج للعاملات ومقدمات الرعاية داخل الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد