Of course, the national rapporteur mechanism is just one way for States to approach the challenge of compliance. | UN | وبطبيعة الحال، ليست آلية المقرر الوطني سوى طريقة واحدة يمكن أن تنتهجها الدول لمواجهة تحدي الامتثال. |
So, he said, there is not one way for transformation. | UN | وقال، وعلى هذا فليس هناك طريقة واحدة للتحول والتغيير. |
Clearly, our States have all, in one way or another, established structures to deal with the priorities in difficult situations. | UN | ومن الواضـح أن دولنا جميعها قد أنشأت، بطريقة أو بأخرى، الهياكل اﻷساسية اللازمة لمواجهة اﻷولويات في الحالات الصعبــة. |
one way or another, we must relaunch debate in order to arrive at an agreement acceptable to all. | UN | يتعين علينا أن نعيد، بطريقة أو بأخرى، إجراء المناقشة ابتغاء التوصل إلى اتفاق مقبول لدى الجميع. |
I knew going in this was dynamite, one way or the other,. | Open Subtitles | كنت أعرف تسير في هذا كان الديناميت، طريقة واحدة أو أخرى. |
There's only one way to stop him, you know this. | Open Subtitles | هناك سوى طريقة واحدة ل منعه، وانت تعرف هذا. |
If this were true, there's one way to find out. | Open Subtitles | لو كان ذلك صحيحاً فهناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك |
If you're going to stop me, there's only one way. | Open Subtitles | إذا كنت تسير لوقف لي، هناك طريقة واحدة فقط. |
Well, there's only one way to find out, right? | Open Subtitles | حسنا، هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة، أليس كذلك؟ |
There's only one way to be happy. My way! | Open Subtitles | هناك طريقة واحدة فقك لتكون سعيدا طريقتي أنا |
Well, one way or another, most crime in most places is Wesen-related. | Open Subtitles | بطريقة أو اخرى، معظم الجرائم بمعظم الأماكن هي ذو صلة بالفيسن |
That died from moonshine one way or the other. | Open Subtitles | الذين ماتوا بسبب الويسكي المقطر بطريقة أو بأخرى. |
Open your eyes. This only ends one way. Come on. | Open Subtitles | إفتحي عينيكِ، لن ينتهي هذا إلا بطريقة واحدة، تعالي. |
Besides, we all contribute to this city, one way or another. | Open Subtitles | كما أننا جميعاً نساهم في هذه المدينة, بطريقة أو بأخرى. |
We got to know for sure one way or another. | Open Subtitles | وصلنا إلى معرفة على وجه اليقين بطريقة أو بأخرى. |
This will all be over soon, one way or another. | Open Subtitles | كل هذا سيكون خلال وقت قريب بطريقة أو بأخرى |
one way of achieving this may be through the international bankruptcy court discussed above. | UN | وقد تكون إحدى الطرق لتحقيق ذلك من خلال إنشاء محكمة الإفلاس الدولية التي ورد ذكرها أعلاه. |
one way of enhancing the reliability of such information is precisely by cross-checking it to verify the accuracy of the reports. | UN | وتتمثل إحدى طرق تعزيز مثل تلك المعلومات على وجه التحديد في مقارنتها للتأكد من صحة ما يرد في التقارير. |
The approach of defining a lower limit of outer space may be one way in which to achieve such initial agreement. | UN | والنهج المتمثّل في تعيين حدّ أدنى للفضاء الخارجي قد يكون أحد السبل التي يمكن لها تحقيق ذلك الاتفاق الأولي. |
The thing is... these letters didn't just go one way. | Open Subtitles | الأمر هو هذه الرسائل لم تذهب في اتجاه واحد |
Well, I suppose that's one way of looking at it. | Open Subtitles | حسناً .. اعتقد بأنها هناك طريقه واحده للنظر إليها |
Country-specific resolutions were one way for governments to show collective will. | UN | أما القرارات القطرية، فإنها وسيلة واحدة للحكومات لإظهار الإرادة الجماعية. |
He had to be dealt with one way or another. | Open Subtitles | كان يجب أن يتم التصرف معه بطريقةٍ أو بأخرى. |
one way of increasing disclosure is through routine enquiry about violence. | UN | ومن طرق زيادة الكشف عن العنف الاستفسارُ الروتيني عن العنف. |
Silence is also a form of impunity, and one way of breaking it is to ensure women's freedom of expression. | UN | ويعتبر الصمت شكلاً من أشكال الإفلات من العقاب أيضاً. وتتمثل إحدى الوسائل لقطع حبل الصمت في ضمان حرية تعبير المرأة. |
Well, at least we'll be moving forward in one way or another. | Open Subtitles | حسنا ً ، على اية حال نحن نتقدم بطريقه او بأخرى |
If you stay, there's only one way this ends. | Open Subtitles | إن بقيتي، هناك طريقة وحيدة سينتهي بها ذلك |
one way to survive the endless time between therapy sessions was to distract myself with the longest-running movies ever made. | Open Subtitles | و الطريقة الوحيدة لكسر الوقت الممل بين جلسات العلاج كانت أن أنخرط فى مشاهدة أطول أفلام تم عملها |
one way to achieve this is by establishing databases. | UN | وإحدى طرق تحقيق ذلك هي إنشاء قواعد بيانات. |