ويكيبيديا

    "post-conflict" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعد انتهاء النزاع
        
    • بعد انتهاء الصراع
        
    • ما بعد الصراع
        
    • ما بعد النزاع
        
    • بعد انتهاء الصراعات
        
    • بعد انتهاء النزاعات
        
    • الخارجة من الصراع
        
    • الخارجة من النزاع
        
    • الخارجة من النزاعات
        
    • الخارجة من صراعات
        
    • أعقاب الصراع
        
    • الخارجة من الصراعات
        
    • الخارجة من نزاعات
        
    • في أعقاب النزاعات
        
    • بعده
        
    The Foundation would like to take this opportunity to focus on the rights of women and children in post-conflict zones. UN تود هذه المؤسسة أن تغتنم هذه الفرصة لتركز على حقوق النساء والأطفال في مناطق ما بعد انتهاء النزاع.
    Such cooperation had made it possible to respond more quickly at the outset of crises and more effectively in post-conflict peacebuilding. UN وأتاحت أوجه التعاون تلك إمكانية الاستجابة بسرعة أكبر في بداية الأزمات وبفعالية أكبر في بناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    The challenges facing the parliament are typical ones for a post-conflict environment. UN والتحديات التي تواجه البرلمان تحديات نمطية لبيئة مرحلة بعد انتهاء الصراع.
    Since its establishment in 2005, the PBC has made important contributions to post-conflict peacebuilding in countries on its agenda. UN ومنذ إنشائها، قدمت اللجنة للبلدان المدرجة في جدول أعمالها إسهامات هامة في بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    The Fund is also expected to play a leading role in the immediate response to post-conflict situations. UN ويتوقع من الصندوق أيضا أن يؤدي دورا رائدا في الاستجابة المباشرة لحالات ما بعد الصراع.
    Sport contributes to the development of individuals and communities, but it is also a factor for post-conflict reconciliation and peacebuilding. UN والرياضة تسهم في تنمية الأفراد والمجتمعات، لكنها أيضاً عامل في المصالحة وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع.
    It did not address measures to be taken during an armed conflict or post-conflict, which would be the subject of future reports. UN ولم يتطرق التقرير للتدابير اللازم اتخاذها أثناء نزاع مسلح أو في فترة ما بعد النزاع التي ستتطرق إليها تقارير مقبلة.
    The Council has programmes to support post-conflict victims of violence and rape in the Democratic Republic of the Congo. UN ولدى المجلس برامج لدعم ضحايا العنف والاغتصاب في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Work is ongoing under the post-conflict needs assessment project for development of a detailed operational protocol UN :: يجري العمل ضمن مشروع تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع على وضع بروتوكول تشغيلي مفصّل
    The same could be said with respect to post-conflict peacebuilding. UN ويمكن أن يقال الشيء نفسه عن مجال بناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    The member States of our organization are making a significant contribution to ensuring post-conflict reconstruction in Afghanistan. UN وتقدم الدول الأعضاء في منظمتنا مساهمة كبيرة لكفالة إعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع في أفغانستان.
    Report of the Secretary-General on strengthening the rule of law and the reform of criminal justice institutions, including in post-conflict reconstruction UN تقرير الأمين العام عن تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك في التعمير بعد انتهاء الصراع
    Other activities have addressed the needs of the disabled in post-conflict situations. UN وتناولت اﻷنشطة اﻷخرى احتياجات المعوقين في أحوال ما بعد انتهاء الصراع.
    Despite the fact that it was established not long ago, the Commission has demonstrated the added value it brings to stabilizing post-conflict situations. UN وعلى الرغم من أن اللجنة أنشئت قبل فترة غير طويلة، فقد أظهرت القيمة المضافة التي تقدمها لاستقرار حالات ما بعد الصراع.
    In post-conflict situations such as ours, stability is linked to development. UN ففي حالات ما بعد الصراع مثل حالتنا، يرتبط الاستقرار بالتنمية.
    Special attention should be paid to the issues of post-conflict peace-building that are expected to bridge the gap between aid and development. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسائل بناء السلام في فترة ما بعد الصراع والتي يتوقع أن تردم الهوة بين المعونــة والتنميــة.
    The success of this project in fostering reconciliation and post-conflict reintegration led to the roll-out of a similar approach at the national level. UN وأدى نجاح هذا المشروع إلى تعزيز المصالحة وإعادة الإدماج في مرحلة ما بعد النزاع إلى طرح نهج مماثل على الصعيد الوطني.
    It also analyses how to incorporate that type of education into post-conflict situations as a contribution to peacebuilding. UN وتحلل كيفية إدماج ذلك النوع من التثقيف في حالات ما بعد النزاع كمساهمة في بناء السلام.
    The programme aims to build the capacity of local government to tackle gender and land issues in post-conflict situations. UN والبرنامج يهدف إلى بناء قدرات الحكومة المحلية لمعالجة القضايا الجنسانية وقضايا الأراضي في حالات ما بعد النزاع.
    Economic insecurity and post-conflict reconstruction UN انعدام الأمن الاقتصادي وإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراعات
    Furthermore, the work of the Peacebuilding Commission to support four African countries that have emerged from conflict underlines the importance of joint work towards peacebuilding in post-conflict situations. UN كما تؤكد أنشطة لجنة بناء السلام التي تتعامل مع أربع دول أفريقية خرجت من النزاعات على أهمية العمل المشترك نحو بناء السلام بعد انتهاء النزاعات.
    Australia looks forward to working with the Peacebuilding Commission as it further develops its ability to assist post-conflict States. UN وأستراليا تتطلع إلى العمل مع لجنة بناء السلام فيما تطور قدرتها على مساعدة الدول الخارجة من الصراع.
    We believe that a culture of peace holds the key to sustainable peace in post-conflict societies. UN نحن نؤمن بأن ثقافة السلام تحمل مفاتيح السلام المستدام في المجتمعات الخارجة من النزاع.
    Building the national capacity of post-conflict countries should be the crux of all our efforts. UN ينبغي أن تكون القدرات الوطنية للبلدان الخارجة من النزاعات جوهر جهودنا جميعا.
    Rebuilding the public service in post-conflict countries: issues and challenges UN إعادة بناء الخدمة العامة في البلدان الخارجة من صراعات: القضايا والتحديات
    First, the Peacebuilding Commission should have the central role in post-conflict peacebuilding and reconciliation. UN أولا، ينبغي أن تضطلع لجنة بناء السلام بدور مركزي في بناء السلام في أعقاب الصراع وفي عملية المصالحة.
    Our goals must meet the expectations of post-conflict societies and peoples. UN ويجب أن تلبي أهدافنا توقعات المجتمعات والشعوب الخارجة من الصراعات.
    Analytical research and preparation of a study on ways of integrating post-conflict countries into the global economy UN إجراء البحوث التحليلية وإعداد دراسة عن سبل إدماج البلدان الخارجة من نزاعات في الاقتصاد العالمي
    20/17 post-conflict, natural and human-made disaster assessment and reconstruction UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    He explained that every weapon has' pre and post-conflict'issues and that these are covered by IHL rules. UN وشرح أنّ لكل سلاح قضايا `ما قبل النزاع وما بعده` وأن قواعد القانون الإنساني الدولي تغطي هذه القضايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد