Allow me Repeat those words and vision in my first address to this body in the same capacity. | UN | اسمحوا لي أن أكرر تلك الكلمات والرؤية في أول خطاب لي أمام هذه الهيئة بنفس الصفة. |
I would like to Repeat that concern here today, and call on the parties involved to cease nuclear testing immediately. | UN | وأود أن أكرر اﻹعراب عن ذلك القلق هنا اليوم، وأدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى وقف التجارب النووية فورا. |
The customer may need to Repeat the same information for each new service request with each different service provider. | UN | وقد يحتاج العميل إلى تكرار نفس المعلومات في كل طلب لخدمة جديدة من كل مقدم خدمة مختلف. |
The higher rate for children and females is due to Repeat visits for maternity care, childcare and birth-spacing services. | UN | ويعود ارتفاع معدل تردد الأطفال والإناث إلى تكرار الزيارات لتلقي خدمات رعاية الأمومة والطفولة والمباعدة بين الولادات. |
This paper does not Repeat information contained in the previous papers unless necessary to facilitate understanding of a particular issue. | UN | ولا تكرر هذه الورقة المعلومات الواردة في الورقات السابقة ما لم يكن ذلك ضروريا لتيسير فهم مسألة معينة. |
Sir, please raise your right hand and Repeat after me. | Open Subtitles | سيدي أرجوك إرفع يدك اليمنى و كرر من بعدي. |
I can only Repeat my deep conviction that there will be no genuine peace in Bosnia and Herzegovina without justice. | UN | وليس بوسعي إلا أن أكرر اعتقادي الراسخ بأنه لن يكون هناك سلام حقيقي في البوسنة والهرسك دون العدل. |
Our working paper gives the main features of these articles, so I will not Repeat them here. | UN | وتحتوي ورقة العمل التي قدمناها على السمات الرئيسية لهذه المواد، ولهذا لن أكرر عرضها هنا. |
I would like to Repeat once again that Argentina only supports increasing the number of non-permanent members. | UN | وأود أن أكرر مرة أخرى أن الأرجنتين لا تؤيد سوى زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين. |
Does my colleague from Cuba need me to Repeat it again? | UN | هل يود زميلي من كوبا أن أكرر قراءة النص ثانية؟ |
I Repeat that that is unfair to half of the approximately 100 small States that have never served in the Security Council. | UN | أكرر أن ذلك ظالم لنصف الدول الصغيرة التي يبلغ عددها حوالي مائة والتي لم تكن أعضاء أبدا في مجلس الأمن. |
Often, to get a result it is required to Repeat an operation, which is not always possible. | UN | وغالبا ما يلزم تكرار العملية من أجل تحقيق نتائج، وهو أمر غير ممكن على الدوام. |
The Committee also agreed that members should endeavour not to Repeat questions that had already been posed by other members. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على أنه ينبغي لﻷعضاء الحرص على عدم تكرار اﻷسئلة التي سبق أن طرحها أعضاء آخرون. |
The Committee also agreed that members should endeavour not to Repeat questions that had already been posed by other members. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على أنه ينبغي لﻷعضاء الحرص على عدم تكرار اﻷسئلة التي سبق أن طرحها أعضاء آخرون. |
We can never Repeat too often that a cut—off treaty is in everybody's interest, particularly the non—nuclear members of the NPT. | UN | ولا نمل من تكرار القول بأن معاهدة وقف الإنتاج هي من مصلحة الجميع، وخصوصاً الدول غير النووية في معاهدة عدم الانتشار. |
This paper does not Repeat information contained in the previous papers unless necessary to facilitate understanding of a particular issue. | UN | ولا تكرر هذه الورقة المعلومات الواردة في الورقات السابقة ما لم يكن ذلك ضروريا لتيسير فهم مسألة معيّنة. |
♪ And four Repeat steps one through three ♪ | Open Subtitles | ♪ وأربعة كرر الخطوات من واحد إلى ثلاثة ♪ |
I got officers down. Repeat, on the seventh floor, officers down. | Open Subtitles | هناك ضباط مصابون , اكرر ضباط مصابون في الطابق السابع |
We must build a new paradigm and not Repeat old development-minded patterns. | UN | وينبغي أن نبني نموذجاً جديداً وألا نكرر أنماط الفكر الإنمائي القديم. |
He would like to Repeat his willingness to receive, examine and record all allegations, regardless of their source. | UN | وهو يكرر هنا استعداده لتلقي جميع الادعاءات التي تصل إليه، بصرف النظر عن مصدرها، وفحصها وتسجيلها. |
The percentage of pupils who have to Repeat a year is fairly high, which is largely due to language problems. | UN | فالنسبة المئوية للتلاميذ المضطرين إلى إعادة السنة مرتفعة بعض الشيء، ويُعزى ذلك بدرجة كبيرة إلى مشكلات تتعلق باللغة. |
Therefore, I will not Repeat what I said on that occasion regarding the situation on the ground. | UN | ولن أعيد لذلك ما قلته في تلك المناسبة بشأن الحالة على أرض الواقع. |
And you saw how my grandson came here and I had to Repeat my words to him three times. | Open Subtitles | وها أنت قد رأيت كيف جاء حفيدي هنا وكان لا بدّ أن أكرّر كلماتي إليه ثلاث مرات |
We cannot allow that situation to Repeat itself year after year. | UN | لا يمكننا أن نسمح بتكرار هذا الوضع سنة تلو الأخرى. |
Repeat this, no ifs, ands, or buts about it. | Open Subtitles | كرري هذا,بدون شروط, إضافات, او استثناءات بشأن العملية |
Should we allow history to Repeat itself today within the United Nations? | UN | فهل نسمح للتاريخ أن يعيد نفســه اليــوم فــي داخل اﻷمم المتحدة؟ |
The Repeat rate for girls was much lower than for boys, particularly after the second grade. | UN | كما يلاحظ أن نسبة الإعادة لدى البنات أقل من البنين بشكل ملحوظ وبخاصة من بعد الصف الثاني. |
And I am afraid that my delegation was waiting for the Secretariat to pause and Repeat what the motion was. | UN | لقد كان وفدي يتوقع من الأمانة العامة أن تنتظر برهة قصيرة ثم تعيد على مسامعنا الأمر المطلوب التصويت عليه. |