The retention of that principle in the draft convention would not harm the interests of any parties. | UN | ومن ثم فإن الاحتفاظ بهذا المبدأ في مشروع الاتفاقية لا يضر بمصالح إي من الأطراف. |
Additionally, regulation 9 provides for the retention of clients' records for a period of five years. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص البند 9 من اللوائح على الاحتفاظ بسجلات الزبائن لفترة خمسة أعوام. |
:: Advocacy of retention of girls in the school system; | UN | :: الدعوة إلى الإبقاء على الفتيات في النظام المدرسي؛ |
The retention of staff continued to be a challenge. | UN | وذكر أن استبقاء الموظفين لا يزال يمثل تحديا. |
The use, transfer, acquisition, stockpiling or retention of the following munitions are prohibited in accordance with paragraphs 1 and 2 of article 4. | UN | يُحظر وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 4 استعمال الذخائر العنقودية التالية أو نقلها أو حيازتها أو تخزينها أو الاحتفاظ بها: |
Both resolutions also called upon States to intensify cooperation with the Tribunals and noted the importance of retention of experienced staff. | UN | كما أهاب القراران كلاهما بالدول أن تعمل على تكثيف التعاون مع المحكمتين وأشارا إلى أهمية الاحتفاظ بالموظفين ذوي الخبرة. |
It recommended that the balance of available cash, after the retention of $75 million, should be returned to Member States. | UN | واللجنة توصي بضرورة أن يعاد إلى الدول الأعضاء الرصيد من النقد المتوافر بعد الاحتفاظ بمبلغ 75 مليون دولار. |
The objective is to increase retention rates in remote and underprivileged areas. | UN | والهدف منها هو زيادة معدلات الاحتفاظ بالطالبات في المناطق النائية والمحرومة. |
retention of cash surpluses and reimbursement to the troop- and | UN | الاحتفاظ بالفوائض النقدية والسداد للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة |
Despite resolutions adopted by the General Assembly and the Security Council on the issue of staff retention, the problem persists. | UN | وبالرغم من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الاحتفاظ بالموظفين، لا تزال هذه المشكلة قائمة. |
ii. retention of the status quo of States system. | UN | ' 2` الإبقاء على الوضع الراهن لنظام الولايات. |
We are also disappointed by the retention of item 7 on the Council's standing agenda. | UN | كما أننا نشعر بخيبة الأمل بسبب الإبقاء على البند 7 في جدول الأعمال الدائم للمجلس. |
retention remains a formidable challenge to the efforts of the Government to address women and girls' educational issues. | UN | وهذا الإبقاء لا يزال يُشكل تحديا كبيرا أمام جهود الحكومة الرامية إلى معالجة قضايا تعليم النساء والبنات. |
Staff retention was important because recruiting new staff members would cost 10 times as much as paying retention bonuses. | UN | واستبقاء الموظفين أمر هام لأن استقدام موظفين جدد سيكلف 10 أضعاف ما يكلفه دفع منح استبقاء الموظفين. |
:: Improve retention of girls in standards 6 to 8 and transition of girls into secondary education | UN | زيادة معدلات استبقاء الفتيات في الفصول من السادس إلى الثامن وانتقال الفتيات إلى التعليم الثانوي |
Governance system and African wealth creation and retention strategy | UN | نظام الحوكمة، وتكوين الثروة في أفريقيا، واستراتيجيات الاستبقاء |
However, Hanyang did not submit employer certificates that would indicate the breakdown of the retention money due on the projects. | UN | غير أن هانيانغ لم تقدم شهادات صادرة من صاحب العمل تبين تفاصيل محتجزات ضمان الأداء المستحقة بصدد المشاريع. |
This situation is expected to further deteriorate if more effective staff retention measures are not taken immediately. | UN | ومن المتوقع أن يزداد تدهور الوضع ما لم تُتخَذ فورا تدابير أكثر فعالية للاحتفاظ بالموظفين. |
Permanent sub-bodies are to be kept to a minimum and their retention based on rigorous criteria. | UN | ومن المقرر إبقاء الهيئات الفرعية عند حدودها الدنيا، وأن يستند الإبقاء عليها إلى معايير صارمة. |
FCRC recommended the retention of a 70-member House of Representatives, but with 45 seats opened for all races. | UN | وأوصت اللجنة بالاحتفاظ بمجلس للنواب يتألف من 70 عضواً، على أن يتاح 45 مقعداً لجميع الأعراق. |
The amended terms of the contract provided for the release of retention monies in two equal portions. | UN | كما نص العقد بصيغته المعدلة على الإفراج عن المبالغ المحتجزة كضمان للأداء في جزأين متساويين. |
Through laws and regulations, the Primary Education Development Plan aimed to increase the retention rate of girls and promote the enrolment of girls living in rural areas. | UN | وتهدف خطة تطوير التعليم الابتدائي، من خلال القوانين واللوائح، إلى زيادة معدل بقاء الفتيات في المدارس، وزيادة التحاق الفتيات المقيمات في المناطق الريفية بالمدارس. |
The General Assembly did not approve the provision of a retention incentive for Tribunal staff during its sixty-third session. | UN | لم توافق الجمعية العامة خلال دورتها الثالثة والستين على الاعتماد المتصل بتقديم حوافز لاستبقاء موظفي المحكمة. |
It has also instituted school feeding programmes to enhance retention rates. | UN | وأنشأت أيضاً برامج تغذية بالمدارس تعزز معدلات البقاء في الدراسة. |
Diversity in recruitment into the police and in promotion and retention efforts | UN | مراعاة التنوع في التعيين في الشرطة وفي جهود تعزيزها والاحتفاظ بأفرادها |
retention rate by fund types across the National Committees | UN | معدل احتفاظ اللجان الوطنية بالموارد حسب أنواع الصناديق |
The Bureau, however, recommends retention of the country situations debate and that a summary be forwarded to the Commission. | UN | غير أن المكتب يوصي بالإبقاء على المناقشات المتعلقة بالحالات القطرية وإحالة ملخص في هذا الشأن إلى اللجنة. |