| The average household size for the rural poor and the urban poor are 10.7 and 11.8 respectively. | UN | ويبلغ متوسط حجم الأسرة المعيشية بين فقراء الحضر وفقراء المناطق الريفية 10.7 و11.8 على التوالي. |
| The cost for multi-partner trust funds is on average around 3 per cent of the total fund size. | UN | وتمثل تكاليف الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء متوسطاً يدور حول 3 في المائة من مجموع حجم الصندوق. |
| Please note that this is not the average class size. | UN | يرجى الملاحظة أن هذه النسبة ليست متوسط حجم الصف. |
| The types of projects and programmes delivered by implementing partners also vary in size, duration and cost. | UN | كما تختلف أيضا أنواع المشاريع والبرامج التي ينجزها الشركاء المنفذون من حيث الحجم والمدة والتكلفة. |
| Figure I Average job creation of firms by size in developing countries | UN | متوسط إيجاد فرص العمل في الشركات بحسب الحجم في البلدان النامية |
| There are considerable data gaps, however, relating to the size of these metal stocks and their recycling potential. | UN | بيد أن هناك فجوات واسعة في البيانات تتعلق بحجم المخزونات من هذه المعادن وإمكانات إعادة استخدامها. |
| The facility is capable of accelerating particles in the size range of 100 um to 2 mm to hypervelocity. | UN | وهذا المرفق قادر على تسريع الجزيئات التي يتراوح حجمها بين 100 ميكرمتر و2 مليمتر إلى سرعات فائقة. |
| (iv) Are the size of the polymetallic sulphide blocks and their configuration in clusters in conformity with regulation 12? | UN | ' 4` هل حجم قطع الكبريتيدات المتعددة الفلزات وتشكيلها في مجموعات مطابق لما جاء في المادة 12؟ |
| France's alert levels have seen as significant a reduction as the size of its nuclear forces. | UN | موازاةً مع تقليص حجم القوات النووية، تم إجراء تخفيض لا يقل أهمية في مستويات حالة التأهب. |
| Accordingly, the authorities decided to limit the size of each convoy. | UN | وبناء على ذلك، قررت السلطات أن تقلص حجم كل قافلة. |
| In 2014, the size of the Panel was further adjusted, following the removal of the natural resources component of its monitoring mandate. | UN | وفي عام 2014، أدخل تعديل إضافي على حجم الفريق بعد إزالة عنصر الموارد الطبيعية من ولاية الرصد التي يضطلع بها. |
| Secondly, we have made deep cuts in the size of our nuclear arsenal, retaining only a minimum deterrent. | UN | ثانيا، أجرينا تخفيضات كبيرة في حجم ترسانتنا النووية، حيث أبقينا فحسب على الحد الأدنى من الردع. |
| Reform has focused on transferring land to private use and long-term lease and expanding the size of privately held plots. | UN | وركزت عملية الإصلاح على نقل الأراضي للاستخدام الخاص والتأجير الطويل الأجل وتوسيع حجم الملكيات الخاصة من قطع الأراضي. |
| Some Copepoda families are being named for both size classes. | UN | وأدرجت بعض فصائل المجدافيات الأرجل ضمن رتبتي الحجم كلتيهما. |
| It comprises two distinct geological areas of about equal size. | UN | وتتألف من منطقتين جيولوجيتين متمايزتين متساويتين في الحجم تقريبا. |
| Below this temperature, rubber becomes nearly as brittle as glass and size reduction can be accomplished by crushing and grinding. | UN | ويصبح المطاط تحت درجة الحرارة هذه هشاً مثل الزجاج تقريباً ويمكن إجراء عملية خفض الحجم بواسطة السحق والطحن. |
| The costs of a secretariat twice this size for the regular process could therefore rise to the order of $3 million a year. | UN | لذا فإن تكاليف أمانة يبلغ حجمها ضعف ذلك الحجم من أجل العملية المنتظمة قد يرتفع إلى مستوى 3 ملايين دولار سنويا. |
| New vessels could enter the organization's register only when vessels of equal size were removed. | UN | ويمكن أن تضاف سفن جديدة إلى سجل المنظمة، ولكن فقط عندما تستبعد سفن بحجم مساو. |
| why are you the same size as a 40-year-old woman? | Open Subtitles | لماذا ترتدين نفس مقاس إمرأة تبلغ الأربعين عاماً ؟ |
| Grain size analysis was performed using a particulate size analyzer. | UN | وجرى تحليل لحجم الحبيبات باستخدام جهاز تحليل حجم الجسيمات. |
| UNHCR has steadily increased the number and size of its governmental and intergovernmental donors, as well as private sector donors. | UN | وزادت المفوضية بشكل مطرد عدد وحجم جهاتها المانحة الحكومية والحكومية الدولية، فضلا عن الجهات المانحة من القطاع الخاص. |
| The United Nations must not allow itself to be used by any country, regardless of its history or size. | UN | ويجب على الأمم المتحدة ألاّ تسمح لنفسها بأن تُستغل من أيّ بلد، مهما كان تاريخه أو حجمه. |
| The covered area is approximately 217,500 km2 in size. | UN | وتبلغ مساحة المنطقة 500 217 كيلومتر مربع تقريبا. |
| Electromagnets. They can't move particles fast enough at this size. | Open Subtitles | ليس بوسع الكرطيسيات تحريك الجسيمات بسرعة كافية بالحجم الحاليّ. |
| When it comes to ageing policies, one size does not fit all. | UN | وعندما يتعلق اﻷمر بسياسات الشيخوخة فإن المقاس الواحد لا يناسب الجميع. |
| My son is wearing size 15 shoes this year, but next year he'll need size 16 or even 17. | UN | فابني ينتعل حذاءً قياس 15 هذا العام، لكنه سيحتاج العام القادم إلى حذاء قياس 16 أو حتى قياس 17. |
| You never talk about a black woman's leg size. | Open Subtitles | لا تتحدثي أبداً عن أحجام سيقان المرأة السوداء |
| The total area size of the Baikal region is 315,000 km2. | UN | ويبلغ حجم المساحة الإجمالية لمنطقة بايكال 000 315 كيلومتر مربع. |
| Um, prepaid phone, some toiletries, Some clothes. Just guessed at the size. | Open Subtitles | هاتف مدفوع مقدماً، بعض أغراض الحمام، وبعض الملابس، لقد خمنت مقاسك. |