"size" - Translation from English to Arabic

    • حجم
        
    • الحجم
        
    • بحجم
        
    • حجمها
        
    • مقاس
        
    • لحجم
        
    • وحجم
        
    • حجمه
        
    • مساحة
        
    • بالحجم
        
    • المقاس
        
    • قياس
        
    • أحجام
        
    • المساحة
        
    • مقاسك
        
    The average household size for the rural poor and the urban poor are 10.7 and 11.8 respectively. UN ويبلغ متوسط حجم الأسرة المعيشية بين فقراء الحضر وفقراء المناطق الريفية 10.7 و11.8 على التوالي.
    The cost for multi-partner trust funds is on average around 3 per cent of the total fund size. UN وتمثل تكاليف الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء متوسطاً يدور حول 3 في المائة من مجموع حجم الصندوق.
    Please note that this is not the average class size. UN يرجى الملاحظة أن هذه النسبة ليست متوسط حجم الصف.
    The types of projects and programmes delivered by implementing partners also vary in size, duration and cost. UN كما تختلف أيضا أنواع المشاريع والبرامج التي ينجزها الشركاء المنفذون من حيث الحجم والمدة والتكلفة.
    Figure I Average job creation of firms by size in developing countries UN متوسط إيجاد فرص العمل في الشركات بحسب الحجم في البلدان النامية
    There are considerable data gaps, however, relating to the size of these metal stocks and their recycling potential. UN بيد أن هناك فجوات واسعة في البيانات تتعلق بحجم المخزونات من هذه المعادن وإمكانات إعادة استخدامها.
    The facility is capable of accelerating particles in the size range of 100 um to 2 mm to hypervelocity. UN وهذا المرفق قادر على تسريع الجزيئات التي يتراوح حجمها بين 100 ميكرمتر و2 مليمتر إلى سرعات فائقة.
    (iv) Are the size of the polymetallic sulphide blocks and their configuration in clusters in conformity with regulation 12? UN ' 4` هل حجم قطع الكبريتيدات المتعددة الفلزات وتشكيلها في مجموعات مطابق لما جاء في المادة 12؟
    France's alert levels have seen as significant a reduction as the size of its nuclear forces. UN موازاةً مع تقليص حجم القوات النووية، تم إجراء تخفيض لا يقل أهمية في مستويات حالة التأهب.
    Accordingly, the authorities decided to limit the size of each convoy. UN وبناء على ذلك، قررت السلطات أن تقلص حجم كل قافلة.
    In 2014, the size of the Panel was further adjusted, following the removal of the natural resources component of its monitoring mandate. UN وفي عام 2014، أدخل تعديل إضافي على حجم الفريق بعد إزالة عنصر الموارد الطبيعية من ولاية الرصد التي يضطلع بها.
    Secondly, we have made deep cuts in the size of our nuclear arsenal, retaining only a minimum deterrent. UN ثانيا، أجرينا تخفيضات كبيرة في حجم ترسانتنا النووية، حيث أبقينا فحسب على الحد الأدنى من الردع.
    Reform has focused on transferring land to private use and long-term lease and expanding the size of privately held plots. UN وركزت عملية الإصلاح على نقل الأراضي للاستخدام الخاص والتأجير الطويل الأجل وتوسيع حجم الملكيات الخاصة من قطع الأراضي.
    Some Copepoda families are being named for both size classes. UN وأدرجت بعض فصائل المجدافيات الأرجل ضمن رتبتي الحجم كلتيهما.
    It comprises two distinct geological areas of about equal size. UN وتتألف من منطقتين جيولوجيتين متمايزتين متساويتين في الحجم تقريبا.
    Below this temperature, rubber becomes nearly as brittle as glass and size reduction can be accomplished by crushing and grinding. UN ويصبح المطاط تحت درجة الحرارة هذه هشاً مثل الزجاج تقريباً ويمكن إجراء عملية خفض الحجم بواسطة السحق والطحن.
    The costs of a secretariat twice this size for the regular process could therefore rise to the order of $3 million a year. UN لذا فإن تكاليف أمانة يبلغ حجمها ضعف ذلك الحجم من أجل العملية المنتظمة قد يرتفع إلى مستوى 3 ملايين دولار سنويا.
    New vessels could enter the organization's register only when vessels of equal size were removed. UN ويمكن أن تضاف سفن جديدة إلى سجل المنظمة، ولكن فقط عندما تستبعد سفن بحجم مساو.
    why are you the same size as a 40-year-old woman? Open Subtitles لماذا ترتدين نفس مقاس إمرأة تبلغ الأربعين عاماً ؟
    Grain size analysis was performed using a particulate size analyzer. UN وجرى تحليل لحجم الحبيبات باستخدام جهاز تحليل حجم الجسيمات.
    UNHCR has steadily increased the number and size of its governmental and intergovernmental donors, as well as private sector donors. UN وزادت المفوضية بشكل مطرد عدد وحجم جهاتها المانحة الحكومية والحكومية الدولية، فضلا عن الجهات المانحة من القطاع الخاص.
    The United Nations must not allow itself to be used by any country, regardless of its history or size. UN ويجب على الأمم المتحدة ألاّ تسمح لنفسها بأن تُستغل من أيّ بلد، مهما كان تاريخه أو حجمه.
    The covered area is approximately 217,500 km2 in size. UN وتبلغ مساحة المنطقة 500 217 كيلومتر مربع تقريبا.
    Electromagnets. They can't move particles fast enough at this size. Open Subtitles ليس بوسع الكرطيسيات تحريك الجسيمات بسرعة كافية بالحجم الحاليّ.
    When it comes to ageing policies, one size does not fit all. UN وعندما يتعلق اﻷمر بسياسات الشيخوخة فإن المقاس الواحد لا يناسب الجميع.
    My son is wearing size 15 shoes this year, but next year he'll need size 16 or even 17. UN فابني ينتعل حذاءً قياس 15 هذا العام، لكنه سيحتاج العام القادم إلى حذاء قياس 16 أو حتى قياس 17.
    You never talk about a black woman's leg size. Open Subtitles لا تتحدثي أبداً عن أحجام سيقان المرأة السوداء
    The total area size of the Baikal region is 315,000 km2. UN ويبلغ حجم المساحة الإجمالية لمنطقة بايكال 000 315 كيلومتر مربع.
    Um, prepaid phone, some toiletries, Some clothes. Just guessed at the size. Open Subtitles هاتف مدفوع مقدماً، بعض أغراض الحمام، وبعض الملابس، لقد خمنت مقاسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more