The packages provide for basic or advanced adaptations of the building in respect of security, holding cells, courtroom and offices. | UN | وتشمل هذه البنود إدخال تعديلات بسيطة أو جوهرية على المبنى فيما يتعلق بالأمن ومرافق الاحتجاز وقاعة الجلسات والمكاتب. |
However, the offices are on the fourth floor of the building, which has had no functioning elevators for many years. | UN | بيد أن المكاتب تقع في الطابق الرابع من المبنى الذي لا توجد به مصاعد تعمل منذ عدة سنوات. |
Construction of the building would be completed in mid-2017. | UN | وسوف ينجز تشييد المبنى في منتصف عام 2017. |
In 2004, the building a Healthy, Active Australia program began. | UN | وفي عام 2004 بدأ برنامج بناء أستراليا الصحية النشطة. |
Three of the families who appealed to the High Court did not live in the building for various reasons. | UN | ولم تكن ثـلاث أسر من اﻷسر الرافعة للدعوى أمام محكمة العدل العليا تسكن في البناية ﻷسباب عدة. |
They should also include psychological aspects and the building of self-esteem. | UN | ويتعين أيضا أن تشمل الجوانب النفسية وبناء الثقة في النفس. |
However, the state of dilapidation of the building was such that complete renovation was needed for it to continue to play that role. | UN | بيد أن حالة المبنى بلغت درجة من التدهور بات فيها من الضروري تجديده بصورة كاملة حتى يستمر في القيام بهذا الدور. |
Volumetric models were also placed within the building for orientation. | UN | كما وضعت نماذج للقياس الحجمي داخل المبنى لغرض التوجيه. |
Moreover, my Government gave the United Nations the building that is being used as the Institute's headquarters. | UN | علاوة على ذلك، قامت حكومة بلادي بتقديم المبنى لﻷمم المتحدة، وهو المبنى الذي يستخدم اﻵن كمقر للمعهد. |
Further, the local authorities refuse to allow local Croats any access to the building in the town housing their cultural centre. | UN | وفضلا عن ذلك فإن السلطات المحلية ترفض السماح للكروات المحليين بالوصول الى المبنى الذي يضم، في المدينة، مركزهم الثقافي. |
the building and the surrounding area became known as Government House. | UN | وأصبح المبنى والمنطقة المحيطة به معروفين باسم دار المندوب السامي. |
In another incident in Hebron, shots were fired at Beit Hadassah, with two bullets penetrating the building. | UN | وفي حادثة أخرى وقعت في الخليل، أطلقت عيارات نارية على بيت هدسة، واخترقت المبنى رصاصتان. |
the building, which is near completion, provides the potential for relieving the overcrowded conditions presently found at Amohoro. | UN | ويوفر هذا المبنى الذي قارب على الانتهاء إمكانية التخفيف من ظروف التكدس القائمة حاليا في أموهورو. |
the building, covering an area of about 500 m2, cost 122,000 dinars. | UN | وبلغت مساحة المبنى حوالي ٠٠٥ متر مربع وكلفته ٢٢١ ألف دينار. |
According to the NLD, the landlord was illegally forced to annul the lease and to remove the signboard from the building. | UN | وأفادت العصبة بأن صاحب المحل قد أجبر بصورة غير شرعية على فسخ العقد وعلى إزالة اللافتات من على المبنى. |
Encourage the building of alliances and synergies among different actors. | UN | تشجيع بناء التحالفات وأوجه التآزر بين مختلف الجهات الفاعِلة. |
This programme resulted in the building of 2,100 km of rural roads. | UN | ونتج عن هذا البرنامج بناء 100 2 كيلومتر من الطرق الريفية. |
However, the above-mentioned restrictions and complications related to importing construction materials are seriously inhibiting the building of the required schools. | UN | غير أن القيود والتعقيدات المشار إليها أعلاه في ما يتعلق باستيراد مواد البناء تعيق بشدّة بناء المدارس المطلوبة. |
If Croatoan really is inside the building, we don't have much time. | Open Subtitles | اذا كان كروتوان داخل هذه البناية فلم يبق لنا وقت كافي |
They should also include psychological aspects and the building of self-esteem. | UN | كما ينبغي أن تشمل الجوانب النفسية وبناء الشعور باحترام الذات. |
She must therefore be aware that she has the possibility to submit a new application for the building permit. | UN | ولذلك، يجب على صاحبة البلاغ أن تعلم أن لديها إمكانية تقديم طلب جديد للحصول على رخصة البناء. |
Have you ever seen this man in the building before? | Open Subtitles | هل سبق ورأيتِ ذلك الرجل في المبني من قبل؟ |
It requires sound contract management and effective skill transfer, and should complement rather than substitute the building of local regulatory capacity. | UN | وهي تتطلب إدارة سليمة للعقود ونقلاً فعالاً للمهارات وينبغي ألا تكون بديلة لبناء القدرة التنظيمية المحلية بل تكملة له. |
You no longer have any contact with any of the building controls. | Open Subtitles | ليس لديك أيّ إتصال بعد الآن بأيّ من أجهزة التحّكم بالمبنى. |
Despite the conservative outer appearance of the building, the best contemporary techniques were used in its construction. | UN | وعلى الرغم من المظهر الخارجي المحافظ للمبنى فقد استخدمت في تشييده أفضل اﻷساليب الفنية المعاصرة. |
Indeed, only days earlier, the Israeli Government had confirmed that the building of new settlement housing would be accelerated. | UN | بل إن الحكومة الإسرائيلية أكدت، منذ بضعة أيام فحسب، أنه سيتم التعجيل ببناء وحدات سكنية استيطانية جديدة. |
In the buildings which were particularly overcrowded, detainees had to pay to use the toilet in the building. | UN | وفي المباني شديدة الازدحام بشكل خاص، يتعين على المحتجزين دفع نقود نظير استخدام المراحيض الموجودة فيها. |
the building we're in now is the administration building. | Open Subtitles | المبنى الذي نحن فيه الآن هو مبنى الإدارة |
There are not supposed to be pets in the building. | Open Subtitles | هناك لَيسَ مُفتَرَضَ لِكي يَكُونَ الحيوانات الأليفة في البنايةِ. |
Just so you know, neither of these are allowed in the building. | Open Subtitles | فقط لذا تَعْرفُ، لا هذه يَسْمحُ بدخول البنايةَ. |
When Samar bought the building, it was in shambles. | Open Subtitles | عندما أشترى سمار البنايه كانت في حالة فوضى |