UNDP Trust Fund for the developing Countries Afflicted by Famine and Malnutrition | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص للبلدان النامية المنكوبة بالمجاعة وسوء التغذية |
Wishing to promote cooperation between the United Nations and the developing Eight Countries Organization for Economic Cooperation, | UN | رغبة منها في تعزيز العلاقات والتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة البلدان النامية الثمانية للتعاون الاقتصادي، |
The average growth rate of the developing economies of Asia and the Pacific is forecast to rise moderately in 2014. | UN | يتوقع أن يرتفع متوسط معدل نمو الاقتصادات النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ارتفاعا معتدلا في عام 2014. |
If we look at the IPR regime, it is clear that the United States should be a model for the developing countries. | UN | فإذا نظرنا إلى نظام حقوق الملكية الفكرية، من الواضح أنه ينبغي أن تكون الولايات المتحدة نموذجا تحتذي به البلدان النامية. |
Most western media treated the cultures of industrialized nations as superior and the cultures of the developing nations as inferior. | UN | فمعظم وسائل الإعلام الغربية تعامل ثقافات الأمم المصنَّعة على أنها متفوقة وثقافات الأمم النامية على أنها أدنى منزلة. |
If this can be achieved, it can advance the ICT revolution that much of the developing world has begun. | UN | وإذا تسنى ذلك، ستكون فيه دفعة لثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي بدأها الكثير من بلدان العالم النامية. |
A progress report was also prepared on progress towards gender equality and the empowerment of women in the developing regions. | UN | وتم أيضا إعداد تقرير مرحلي عن التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المناطق النامية. |
Therefore, emphasis in the developing countries should be put on developing adequate policy instruments to mitigate Hg releases. | UN | لذلك، ينبغي أن ينصبَّ التركيز في البلدان النامية على وضع أدوات سياسية كافية لتخفيف انبعاثات الزئبق. |
Thus, the main enforcement challenge would be for the developing countries to get sufficient capacities in place. | UN | وعليه فإن التحدي الرئيسي في مجال الإنفاذ يتمثل في حصول البلدان النامية على قدرات كافية. |
We cannot say it often enough: the developing countries will continue to pay dearly for an economic crisis that they did not cause. | UN | وما لا يمكننا تكرار قوله بما يكفي هو: إن البلدان النامية ستظل تدفع ثمنا غالياً جرّاء أزمة اقتصادية لم تتسبّب بها. |
But I strongly believe that what we need now is a change in our approach in the developing economies. | UN | غير أن لدي اعتقادا قويا بأننا الآن بحاجة إلى تغيير في النهج الذي نتبعه في الاقتصادات النامية. |
Enhancing the voice and participation of the developing countries in these institutions and other standard-setting bodies has also been underscored. | UN | كما جرى التأكيد على تعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها في هاتين المؤسستين وفي غيرهما من هيئات وضع المعايير. |
We especially welcome efforts aimed at empowering the developing countries in terms of voice and voting power. | UN | ونرحب على نحو خاص بالجهود الرامية إلى تمكين البلدان النامية من حيث أصواتها وقوتها التصويتية. |
All the developing country Parties are eligible for the funding; | UN | تكون جميع البلدان الأطراف النامية مؤهلة للحصول على التمويل؛ |
At present, the progress of the developing countries towards reaching the health-related MDG targets has been slow. | UN | والتقدم الذي تحرزه البلدان النامية حاليا صوب تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالصحة ما فتئ بطيئا. |
But our international partners must also honour their pledges and support the strategies implemented by the developing countries. | UN | لكن شركاءنا الدوليين يجب أيضا أن يفوا بالتعهدات التي قطعوها ويدعموا الاستراتيجيات التي تنفذها البلدان النامية. |
However, not all the developing countries in the region are making strong progress towards all the targets. | UN | غير أن التقدم الكبير نحو تلك الأهداف لم يحرز في جميع البلدان النامية في المنطقة. |
It is slowly vanishing due to land pressure, ecological degradation and climate change, particularly in the developing countries. | UN | وهو يتلاشى بطيئا، بسبب الضغط على الأرض والتدهور البيئي وتغير المناخ، ولا سيما في البلدان النامية. |
Indonesia therefore requested the Organization to further its activities to help the developing countries to achieve the MDGs. | UN | ولهذا فإن إندونيسيا تطلب إلى المنظمة توسيع أنشطتها لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
However, a degree of fine tuning is needed to make the actions of the G20 beneficial to all, including the developing countries. | UN | إلا أنه يتعين إضفاء قدر من الضبط الدقيق لكي تحقق إجراءات مجموعة العشرين الفائدة للجميع، بما في ذلك البلدان النامية. |
I must, however, call on the international community to lend additional support to the United Nations in its humanitarian efforts in the developing world. | UN | ومع ذلك، لا بد لي أن أدعو المجتمع الدولي إلى تقديم دعم إضافي إلى الأمم المتحدة في جهودها الإنسانية في العالم النامي. |
My country and many in the developing world seem to fall into that second category. | UN | ويبدو أن بلدي، وبلدان نامية عديدة، تقع ضمن الفئة الثانية. |
Discussants stressed the urgent need for political leaders to focus on the growing problem of youth unemployment, both in the developing and developed world. | UN | وشدد المشاركون في النقاش على الحاجة الملحة إلى تركيز الزعماء السياسيين على مشكلة البطالة المتنامية في صفوف الشباب في العالم النامي والمتقدم. |
His delegation was concerned at the persistent inequality between the developed and the developing countries in communications technology. | UN | وأعرب عن قلق بلده إزاء استمرار وجود تلك الهوة العميقة بين الدول النامية والدول المتطورة في مجال الاتصالات وتقنياتها. |
Radio and to a lesser extent television remained important in rural areas of the developing countries and should receive priority. | UN | فالإذاعة، وإلى حد أقل التلفزيون، لا تزال من الأهميه بمكان في المناطق الريفية من البلدان الناميه ، وينبغي أن تحظى بأولويه. |
the developing brain of a child at this time in human history, must clear a number of hurdles in a bit for genetic normalcy. | Open Subtitles | الدماغ الآخذ بالنمو للطفل في هذا الزمن من التاريخ البشري، عليه أن يزيل عدداً من الموانع لتحقيق الحالة الجينية السوية. |
In the case of methylmercury, the developing fetus is considered to be the most sensitive subgroup, and neurodevelopment the most sensitive outcome. | UN | وتعتبر الأجنة الآخذة في التطور الفئة الفرعية الأكثر حساسية في حالة ميثيل الزئبق بينما تعتبر النتيجة الأكثر خطورة هي التأثير على تطور الجهاز العصبي. |
There has to be a fair distribution of responsibilities between both the developed and the developing nations. | UN | ويجب أن يكون هناك توزيع عادل للمسؤوليات بين كل من الدول المتقدمة النمو والنامية. |
Despite difficulties, the main point is to ensure the best possible representation in the Security Council of the various current components of the United, particularly the developing countries. | UN | وعلى الرغم من الصعوبات، فإن الرهان الأساسي يكمن في ضمان تمثيلية أفضل لمختلف المكونات الحالية لمنظمة الأمم المتحدة داخل مجلس الأمن، لا سيما الدول السائرة في طريق النمو. |