We are all aware of the recent international developments in the disarmament field, which we like to characterize as a renewed momentum. | UN | ونحن جميعاً على بيّنة مما استجدَّ مؤخراً في ميدان نزع السلاح من تطوراتٍ دولية، يروق لنا وصفها بأنها زخم متجدّد. |
Cuba supports the proposal submitted by NonAligned Movement for the next work cycle of the disarmament Commission, beginning in 2009. | UN | وتؤيد كوبا الاقتراح الذي قدمته حركة عدم الانحياز لدورة العمل القادمة لهيئة نزع السلاح التي تبدأ في 2009. |
We should ask the same question about the disarmament Commission. | UN | وينبغي أن نطرح السؤال نفسه بشأن هيئة نزع السلاح. |
They stressed that the disarmament, demobilization and reintegration of all armed groups should constitute one of the top priorities. | UN | وشددوا على ضرورة أن تكون عملية نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها من الأولويات العليا. |
For us, relaunching the disarmament process at the multilateral level is a major challenge that requires that we all work together. | UN | وبالنسبة لنا، تشكّل إعادة إطلاق عملية نزع السلاح على المستوى المتعدد الأطراف تحديا كبيرا يتطلب منّا جميعا العمل معا. |
Draft provisional agenda for the 2008 substantive session of the disarmament Commission | UN | مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2008 |
the disarmament Commission has, unfortunately, also experienced setbacks in that respect. | UN | وللأسف شهدت هيئة نزع السلاح أيضا نكسات في هذا الصدد. |
The obstacles to reviving the disarmament process are many and seemingly insuperable. | UN | ويعوق إحياء عملية نزع السلاح العديد من العراقيل التي تبدو مستعصية. |
The successful conclusion of this meeting will enhance the standing of this body within the disarmament machinery. | UN | ومن شأن اختتام هذه الجلسة بنجاح أن يعزز موقف هذه الهيئة في آلية نزع السلاح. |
the disarmament Commission offers a unique opportunity for Member States to bridge differences and achieve common approaches of a universal character. | UN | إن هيئة نزع السلاح تتيح فرصة فريدة للدول الأعضاء كي تتجاوز الخلافات وتتوصل إلى نُهُج مشتركة ذات طابع عالمي. |
the disarmament Commission can look back at an impressive record of achievements. | UN | وبوسع هيئة نزع السلاح أن تنظر إلى سجل رائع من الإنجازات. |
He comes from an important site in the disarmament community. | UN | وينحدر من مكان يكتسي أهمية في مجتمع نزع السلاح. |
If the Security Council had fulfilled this task, the disarmament machinery would not be so overburdened or stuck as it is today. | UN | ولو أن مجلس الأمن اضطلع بهذه المهمة، لما كانت آلية نزع السلاح مثقلة أو مغلولة بالشكل الذي هي عليه اليوم. |
the disarmament, demobilization and reintegration programme was not operational | UN | برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لا يعمل |
the disarmament, demobilization and reintegration programme was not operational. | UN | برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لا يعمل. |
They stressed that the disarmament, demobilization and reintegration of all armed groups should constitute one of the top priorities. | UN | وشددوا على ضرورة أن تكون عملية نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها إحدى الأولويات العليا. |
This is the best forum to address the disarmament of armed groups in the country through an inclusive domestic political process. | UN | فهي تشكل أفضل الأطر لمعالجة مسألة نزع سلاح الجماعات المسلحة في البلد عبر آلية سياسية محلية يشارك فيها الجميع. |
the disarmament Commission has a unique role as the universal deliberative forum for in-depth consideration of specific disarmament issues. | UN | لهيئة نزع السلاح دور فريد باعتبارها المحفل التداولي العالمي للنظر المتعمق في مسائل محددة تتعلق بنزع السلاح. |
We should not be distracted from other important tasks on the disarmament, arms control and nonproliferation agenda this year. | UN | وينبغي ألا نغفل عن المهام الهامة الأخرى في برنامج هذا العام لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
In this regard, we welcome the initiatives of Member countries to move towards the establishment of international norms regarding the disarmament of paramilitary forces. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بمبادرات البلدان اﻷعضاء بالمضي نحو وضع قواعد دولية تتعلق بنزع سلاح القوات شبه العسكرية. |
Nigeria has thus achieved tremendous success in the disarmament, disarmament and reintegration of militants in that part of the country. | UN | وبذلك تكون نيجيريا قد حققت نجاحا باهرا في نزع السلاح، ونزع سلاح المقاتلين وإعادة إدماجهم في ذلك الجزء من البلاد. |
I continue to believe that the disarmament of armed groups should be carried out through a Lebanese-led political process. | UN | وما زلت أعتقد أنه ينبغي لنزع سلاح الجماعات المسلحة أن يجري في إطار عملية سياسية يقودها لبنان. |
Nuclear disarmament is the highest priority on the disarmament agenda. | UN | ونزع السلاح النووي هو أعلى الأولويات على جدول أعمال نزع السلاح. |
:: The Council was briefed in consultations on the disarmament, demobilization and reintegration of armed groups in Sierra Leone through the efforts of UNAMSIL. | UN | :: وتلقى المجلس خلال مشاورات أجراها إحاطة بشأن تجريد الجماعات المسلحة في سيراليون من السلاح وتسريحها وإعادة إدماجها وذلك من خلال الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Nor has progress been achieved on the disarmament of civilians. | UN | كما لم يحرز تقدم في مجال نزع أسلحة المدنيين. |
Bangladesh considers the elimination of nuclear weapons to be the highest priority in the disarmament context. | UN | وتعتبر بنغلاديش أن القضاء على الأسلحة النووية يمثل أولوية قصوى في سياق نزع الأسلحة. |
UNDP supports the foundations for national security in Afghanistan in three areas: the creation of a national civilian police service, the disarmament, demobilization, and reintegration (DDR) of combatants, and mine action. | UN | يعمل البرنامج الإنمائي على تقوية دعائم الأمن الوطني داخل أفغانستان في ثلاثة مجالات: إنشاء دائرة وطنية للشرطة المدنية؛ وتسريح المقاتلين ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم، والعمل المتعلق بالألغام. |
Conducted, in conjunction with the Haitian National Police, the disarmament and demobilization of 10,000 members of armed groups, including children and women | UN | القيام، بالتنسيق مع الشرطة الوطنية الهايتية، بنزع أسلحة 000 10 فرد من أفراد الجماعات المسلحة وتسريحهم، بمن فيهم الأطفال والنساء |
The combatants were subsequently entered into the disarmament, demobilization and reintegration programme in Daru. | UN | وتم لاحقا إدخال هؤلاء المقاتلين في البرنامج الذي تم تنفيذه في دارو لنزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج في المجتمع. |