ويكيبيديا

    "the energy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطاقة
        
    • طاقة
        
    • بالطاقة
        
    • للطاقة
        
    • الطاقه
        
    • طاقات
        
    • والطاقة
        
    • الطاقةَ
        
    • الطاقات
        
    • الطاقية
        
    • الطاقي
        
    • وطاقة
        
    • الطاقةُ
        
    • لطاقة
        
    • الطّاقة
        
    Hydropower represented 87 per cent of the energy generated in the country. UN وتمثل الطاقة الكهرمائية 87 في المائة من الطاقة المولدة في البلد.
    the energy sector would be a key to progress in areas such as health, employment and education. UN وسيكون قطاع الطاقة عاملاً أساسياً من عوامل التقدم في مجالات من قبيل الصحة، والعمالة، والتعليم.
    In the future, it would be advisable to promote capacity-building systemically, i.e. not just in the energy sector, but all across the board. UN وأضاف أن من المستصوب أن يتم مستقبلا تعزيز بناء القدرات بصورة منهجية، أي في جميع القطاعات وليس في قطاع الطاقة وحده.
    UNIDO had studied experience gained in the energy field in different parts of the world in order to develop its vision on energy. UN وأشار إلى أن اليونيدو درست التجربة المكتسبة في ميدان الطاقة في مناطق مختلفة من العالم بهدف بلورة رؤيتها في مجال الطاقة.
    We should draw more on the energy and enthusiasm of young people. UN ويجب علينا أن نستفيد أكثر مما لدى الشباب من طاقة وحماس.
    Adjusting to recent changes in the energy sector: challenges and opportunities; UN ' التكيّف مع التغيرات الأخيرة في قطاع الطاقة: التحديات والفرص`؛
    Most emphasis was given to the energy, agriculture, transport and housing sectors as having the greatest impact. UN وقد انصب أغلب التركيز على قطاعات الطاقة والزراعة والنقل والإسكان باعتبارها المجالات ذات التأثير الأعظم.
    Mostly, they were challenges confronting nearly all African economies, including immense deficits in the energy, transport and information sectors. UN وهذه التحديات تواجه تقريباً كل الاقتصادات في أفريقيا، بما فيها العجز الهائل في قطاعات الطاقة والنقل والمعلومات.
    Another panellist noted that a percentage of royalties from the energy production could be allocated to local communities. UN ولاحظ عضو آخر أنه يمكن تخصيص نسبة مئوية من العائدات المحصلة من إنتاج الطاقة للمجتمعات المحلية.
    And the Energy+ international partnership demonstrates Norway's strong commitment to universal access to clean energy. UN ودللت مبادرة الشراكة الدولية في مجال الطاقة على التزام النرويج القوي بتوفير الطاقة النظيفة للجميع.
    Sector report: Issues and options in the energy sector. UN ناميبيا تقرير قطاعي: المسائل والخيارات في قطاع الطاقة.
    the energy statistical system changed considerably during the past decades. UN وتغير بشكل ملحوظ نظام إحصاءات الطاقة خلال العقود الماضية.
    The uncertainty about the energy price, especially in the short term, seems to be an important barrier. UN وعدم التيقن من أسعار الطاقة عائق هام على ما يبدو، ولا سيما في اﻷجل القصير.
    Debate has progressed on the energy law that is expected to replace the Decree on Energy Use after 1998. UN فقد تقدم النقاش حول قانون الطاقة المتوقع أن يحل محل المرسوم المتعلق باستخدام الطاقة بعد عام ٨٩٩١.
    The message must be sent that business as usual in the energy and transport sectors was a thing of the past. UN وأضاف أنه ينبغي إرسال رسالة فحواها أن الزمن قد عفى على طريقة أداء قطاعي الطاقة والنقل ﻷعمالهما بالشكل المعتاد.
    Revised emission factors have been laid down in the energy Report 1996 of the Austrian federal Government. UN وقد أدرجت عوامل الانبعاث المنقحة في تقرير الطاقة لعام ٦٩٩١ الصادر عن الحكومة الاتحادية النمساوية.
    These arise mainly in the energy and transformation industries. UN وتنشأ هذه الانبعاثات أساساً في صناعات الطاقة والتحويل.
    The Government is pursuing a major and rapid privatization and deregulation policy, including in the energy sector. UN وتتابع الحكومة بسرعة واهتمام كبير سياسة خصخصة وإلغاء للقيود، بما في ذلك في قطاع الطاقة.
    This is a difficult, long-term task that needs all the energy and tenacity the international community can bring to it. UN إن هذه مهمـــة صعبـة طويلة اﻷجل، تحتاج الى كل ما يمكن أن يسخره المجتمع الدولي من طاقة وتماسك.
    the energy Working Group has not met during the reporting period. UN ولم يجتمع الفريق العامل المعني بالطاقة في الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Plan envisages setting up several additional nuclear power reactors to increase the share of nuclear power in the energy mix from the current 0.8 per cent to 4.2 per cent by 2030. UN والخطة تنص على إنشاء عدة مفاعلات أخرى إضافية للطاقة النووية لزيادة حصة الطاقة النووية في مزيج الطاقة من نسبة 0.8 في المائة حاليا إلى 4.2 في المائة بحلول عام 2030.
    - So it would take you 55 minutes at that speed to use the energy that's just in this. - OK. Open Subtitles لذلك فسوف يستغرق الأمر 55 دقيقه على نفس السرعه من الجري لكي تقوم بإستهلاك الطاقه الموجوده في هذه الأطعمه
    The task now is to channel the energy and pressure of recent days into a constructive process. UN والمهمة الآن تكمن في توجيه طاقات وضغوط الأيام الماضية نحو عملية بناءة.
    A number of authors have published data showing in broad terms the energy and material savings gained from retreading. UN وقد نشر عدد من المؤلفين بيانات تبين بعبارات عامة الوفورات التي تتحقق في المواد والطاقة نتيجة للتجديد.
    We've still got four minutes before the energy dips too low Open Subtitles ما زِال لدينا أربع دقائقِ قَبْلَ أَنْ تَنخفضُ الطاقةَ الى عمق اقل
    While it would be easy to maintain the status quo, the energy currently devoted to the Committee would be better expended elsewhere. UN وبينما يسهل الإبقاء على الوضع الراهن، يجدر إنفاق الطاقات المكرسة للجنة في مواضع أخرى.
    the energy breakthrough I was working on just came to fruition. Open Subtitles البحوث الطاقية التي كنت أعمل عليها قد آتت ثمارها للتو
    These conferences have been institutionalized as a platform for creating backward and forward linkages between the energy and finance sectors. UN وقد تم ترسيخ هذه المؤتمرات كمحفل لإنشاء الروابط الخلفية والأمامية بين القطاع الطاقي والقطاع المالي.
    Providing modern forms of energy -- electricity and clean cooking energy -- to the energy poor is an urgent need. UN وثمة حاجة ماسة إلى توفير الأشكال الحديثة للطاقة - الكهرباء وطاقة الطهي النظيفة - لمن يفتقرون إلى الطاقة.
    And the energy contained in that great rippling ocean is causing the Universe to expand. Open Subtitles و الطاقةُ المحتواة في ذلك المحيط المتموج العظيم تؤدي إلى توسع الكون.
    The tasks ahead demand that the energy and attention of all components of the United Nations be engaged fully and appropriately. UN والمهام التي تنتظر اﻷمم المتحدة تتطلب التسخير التام والواجب لطاقة واهتمام كل عنصر من عناصرها.
    So, because energy is conserved, if I were to add up all the energy in the water waves, all the energy in the sound waves, all the heat energy at the bottom of the pool, then I would find that it would be precisely equal Open Subtitles اذا، لأنّ الطّاقة حُفِظَتْ، إذا كان لي أن أضيف كل الطاقة التي في موجات المياه، كل الطاقة في الموجات الصوتية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد