ويكيبيديا

    "the juvenile" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأحداث
        
    • الحدث
        
    • للأحداث
        
    • القاصر
        
    • للحدث
        
    • الخاصة بالأحداث
        
    • بالحدث
        
    • الخاص بالأحداث
        
    • محكمة اﻷحداث في
        
    • قاضي الأطفال
        
    • قاضي اﻷحداث
        
    • المعد لﻷحداث
        
    • من أصوله
        
    • قضاة اﻷحداث
        
    Women also headed appeal courts and held positions in the juvenile Court. UN ويوجد نساء يترأسن أيضاً محاكم استئناف، ويشغلن مناصب في محكمة الأحداث.
    Safety measures may be applied to minors only under the condition provided by the juvenile Courts Act. UN ولا يجوز تطبيق تدابير السلامة على القصر إلا بالشروط المنصوص عليها في قانون محاكم الأحداث.
    the juvenile Law allows for alternative measures by placing juvenile under protection and probation or monitoring by community services. UN ويسمح قانون الأحداث باتخاذ تدابير بديلة بوضع الحدث تحت الحماية والاختبار أو المراقبة من قِبل الخدمات المجتمعية.
    If this investigation does not deem punishment necessary, the juvenile delinquent is subjected to the provisions of article 10. UN وإذا انتهى هذا التحقيق إلى أن العقوبة، لا لزوم لها، فإن الجانح الحدث يخضع ﻷحكام المادة ٠١.
    Two juvenile courts have been set up and are staffed by two members of the juvenile prosecution service in the governorate of Hajjah UN استحداث محكمتين للأحداث ورفدهما بعضوي نيابة أحداث بمحافظتي حجة؛
    the juvenile justice system was restorative and enabled early intervention. UN ويتسم نظام قضاء الأحداث بأنه إصلاحي ويسمح بالوقاية المبكرة.
    Minors under 16 years suspected of having committed an offence are protected by a special legal regime of the juvenile Court. UN ويوفر نظام قانوني خاص لمحكمة الأحداث الجنائية للقُصَّر الذين تقل أعمارهم عن 16 سنة، ممن يشتبه في ارتكابهم جرائم.
    These include the prevention of violence against children within the juvenile justice system, and data and research on violence against children. UN ويشمل ذلك منع العنف ضد الأطفال في نظام قضاء الأحداث وجمع البيانات وإجراء البحوث في مجال العنف ضد الأطفال.
    Participating in reforming and putting standards for the juvenile justice in Syria UN المشاركة في إصلاح قضاء الأحداث في سوريا ووضع المعايير الخاصة به
    A critique on the juvenile justice system in Uganda UN دراسة نقدية عن نظام قضاء الأحداث في أوغندا
    the juvenile Court was not functioning in Sector North, and judicial officers faced difficulty in accessing court records for monitoring cases. UN لم تكن محكمة الأحداث تعمل في قطاع الشمال، ولاقى الموظفون القضائيون صعوبات في الوصول إلى سجلات المحكمة لرصد القضايا.
    Training programmes on the relevant international standards should be conducted for all professionals involved with the juvenile justice system. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لكل المهنيين الذين لهم شأن بنظام قضاء الأحداث.
    The fact that children aged between 17 and 18 years are not considered under the juvenile justice system is also a matter of concern. UN وكون الأطفال الذين يبلغ عمرهم ما بين 17 و18 سنة لا يعتبرون مشمولين بنظام قضاء الأحداث هو أيضاً مسألة تدعو إلى القلق.
    Training programmes on the relevant international standards should be conducted for all professionals involved with the juvenile justice system. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث.
    In this respect, UNICEF provided support to the training of magistrates and police officers through the juvenile justice initiative. UN وفي هذا الصدد، قدمت اليونيسيف الدعم من أجل تدريب القضاة وضباط الشرطة، من خلال مبادرة قضاء الأحداث.
    Rehabilitation programmes including vocational training are run in the juvenile facility. UN وتجري برامج لإعادة التأهيل، تتضمن التدريب المهني، في منشأة الأحداث.
    the juvenile Welfare Authority may take any of these measures without a court order if the juvenile’s guardian agrees to the measure. UN هذا ويجوز لهيئة رعاية اﻷحداث اتخاذ أحد هذه التدابير دون قرار من المحكمة إذا وافق ولي أمر الحدث على التدبير.
    It also looks into the parental responsibility and the follow-up after the release of the juvenile. UN وهي تنظر أيضا في مسؤولية الأهل والمتابعة بعد إطلاق سراح الحدث المعني.
    A post-release programme and trajectory for juveniles is discussed at the time the juvenile enters detention. UN ويُناقش برنامج ومسارٍ الفترة اللاحقة للإفراج لصالح الأحداث وقت دخول الحدث مرفق الاحتجاز.
    Two juvenile courts were set up and staffed with two members of the juvenile prosecution service in the governorate of Hajjah UN استحداث محكمتين للأحداث ورفدهما بعضوي نيابة أحداث بمحافظتي حجة وأبين المحاكم المختصة بالأحداث؛
    Even if the juvenile in such a case was pardoned, the juvenile magistrate could order a precautionary measure. UN ومن ثم، لئن استفاد القاصر من إجراء العفو في هذه الحالة، فإنه يمكن لقاضي اﻷحداث أن يأمر بإجراء للحماية.
    The Unit's sociologists are required to submit a comprehensive report on improvements in the juvenile's behaviour to the juvenile judge every six months. UN وعلى اخصائيات الوحدة تقديم تقرير شامل عن التطور السلوكي للحدث لقاضي الأحداث كل ستة أشهر.
    Along these lines this practice does not apply either as a penalty or as a disciplinary measure into the juvenile penal institutions. UN كما أن هذه الممارسة غير متبعة لا كعقوبة ولا كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية الخاصة بالأحداث.
    Order to take vocational training: the court sends the juvenile to a centre specializing in providing vocational training for young offenders; UN :: الإلحاق بالتدريب المهني: ويكون بأن تعهد المحكمة بالحدث إلى أحد المراكز المتخصصة لذلك؛
    (b) the juvenile Rehabilitation Schools Statute No. 2 of 1971 regulating schools in which convicted juveniles are placed with a view to their social readaptation and behavioural, vocational and educational rehabilitation. UN 2- نظام مدراس تأهيل الأحداث رقم 2 لسنة 1971 الخاص بالأحداث المحكومين ويتم إيداع الأحداث في هذه المدارس بعد الحكم عليهم بهدف تكييفهم اجتماعياً وتأهيلهم سلوكيا ومهنيا وتربوياً؛
    In particular, the case of one 14-year old Mexican boy who had been sexually abused and raped by an American citizen and who was brought before the juvenile Court in San Diego, had led to the discovery of a network of people luring street children from the Park into prostitution and pornography. UN وعلى وجه الخصوص، فإن قضية صبي مكسيكي عمره ٤١ سنة كان قد تعرض للتعدي الجنسي والاغتصاب من مواطن أمريكي، وكان قد مثل أمام محكمة اﻷحداث في سان دييغو أدت إلى اكتشاف شبكة من القوادين الذين يستدرجون أطفال الشوارع المتواجدين في هذه الحديقة إلى العمل في البغاء والتصوير اﻹباحي.
    This approach is used only if social action fails or by referral or order of the juvenile judge. UN ولا يُلجأ إلى هذا الإجراء إلا عند فشل الإجراءات الاجتماعية أو عند إحالة الأمر إلى قاضي الأطفال أو إبلاغه به.
    They had been sentenced, one to eight months' imprisonment by the First Instance Court of Tunis, and the other to four months by the juvenile magistrate. UN وقد حكمت محكمة ابتدائية في تونس على أحدهما بالسجن مدة ثمانية أشهر وحكم قاضي اﻷحداث على اﻵخر بالسجن مدة أربعة أشهر.
    Particular stress was given to the juvenile justice system (from both the legislative and the practical point of view) in the context of human rights. UN وشدد المعهد بوجه خاص على نظام العدالة المعد لﻷحداث من الناحيتين التشريعية والعملية في سياق حقوق اﻷطفال.
    Paragraph 3 of that article stipulates that a perpetrator who uses coercion or threat, or who is the parent or person responsible for rearing or supervising the juvenile, or received custody of the juvenile under the law, is to be punished by imprisonment of at least six months. UN وقررت الفقرة الثالثة من هذه المادة أنه في حالة ما إذا استخدم الجاني الإكراه أو التهديد أو كان من أصوله أو من تولى تربيته أو ملاحظته أو كان الحدث مُسلماً له طبقاً للقانون تكون العقوبة بالنسبة للجاني الحبس مدة لا تقل عن ستة أشهر.
    Communication with the courts must be maintained at all times, given that it is the juvenile and family courts that impose the measures laid down in the Minors' Code for offenders between the ages of 12 and 18. UN وينبغي أن يستمر الاتصال مع المحاكم على نحو دائم، نظراً ﻷن قضاة اﻷحداث وقضاة اﻷسرة هم الذين يفرضون التدابير المنصوص عليها في قانون اﻷحداث فيما يتعلق باﻷحداث الذين تتراوح أعمارهم بين ٢١ و٨١ سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد