ويكيبيديا

    "the registration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تسجيل
        
    • التسجيل
        
    • للتسجيل
        
    • بتسجيل
        
    • لتسجيل
        
    • وتسجيل
        
    • وبتسجيل
        
    • بالتسجيل
        
    • وتسجيلها
        
    • تسجيلها
        
    • وفقا لها ستحقق
        
    • تسجيلهم
        
    • ولتسجيل
        
    • التسجيلَ
        
    • التسجيلِ
        
    In particular, the registration of civil society organizations is a legal prerequisite for any activities performed by them. UN وعلى وجه الخصوص، ينص القانون على ضرورة تسجيل منظمات المجتمع المدني كشرط مسبق لقيامها بأي أنشطة.
    It is imperative that no religious group be empowered to decide about the registration of another religious group. UN ولا سبيل على الإطلاق أن تُعطى أي جماعة دينية سلطة البتّ بشأن تسجيل جماعة دينية أخرى.
    However, people do not consider the registration of divorces, returning in revocable divorces, childbirths, death and distribution of inheritance very seriously. UN غير أن السكان لا يأخذون تسجيل حالات الطلاق، والرجوع في الطلاق، وولادة الأطفال، والوفاة، وتوزيع الميراث على محمل الجد.
    In response, it was stated that the registration text did not recommend serial number registration for inventory. UN وردًّا على ذلك، ذكر أن نص التسجيل لا يوصي بتسجيل الرقم التسلسلي من أجل المخزون.
    There are 2,998 registration centres distributed among 394 wards, and the registration period in each ward is 15 days. UN وهناك 998 2 مركزا للتسجيل موزعا على 394 دائرة. وتستغرق فترة التسجيل في كل دائرة 15 يوما.
    Non-quantified costs for the registration of suitable alternatives Cost impacts on industry UN تكاليف غير محددة القيمة لتسجيل البدائل المناسبة.
    In 2007, the criteria for the registration of live births and stillbirths recommended by WHO were adopted. UN ومنذ عام 2007، تطبق تركمانستان معايير تسجيل المواليد الأحياء والأموات وفقاً لتوصيات منظمة الصحة العالمية.
    This marked a major change in the registration process from the previous elections, in which voter registration cards were required. UN ومثل ذلك تغييراً كبيراً في عملية التسجيل عن الانتخابات السابقة، حيث كان لا غنى عن بطاقات تسجيل الناخبين.
    The MLPA provides for fines or the cancellation of the registration of legal entities accused of having committed money-laundering offences. UN وينص قانون منع غسل الأموال على فرض غرامات أو إلغاء تسجيل الكيانات الاعتبارية المتهمة بارتكاب جرائم غسل الأموال.
    The average time between the registration of a case and its consideration by the Committee has reached three and a half years. UN وبلغ متوسط المدة الزمنية التي تفصل بين تاريخ تسجيل القضية وتاريخ النظر فيها من جانب اللجنة ثلاث سنوات ونصف السنة.
    The average time between the registration of a case and its consideration by the Committee has reached three and a half years. UN وبلغ متوسط المدة الزمنية التي تفصل بين تاريخ تسجيل القضية وتاريخ النظر فيها من جانب اللجنة ثلاث سنوات ونصف السنة.
    Moreover, the State party should re-establish its asylum procedures and proceed with the registration of asylum seekers. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف استئناف العمل بالإجراء الخاص باللجوء ومواصلة تسجيل ملتمسي اللجوء.
    It is hoped that the registration of voters, which had a slow start, will accelerate to reach 1990 levels. UN ومن المأمول فيه أن تتسارع وتيرة تسجيل الناخبين التي بدأت بداية بطيئة حتى تبلغ مستويات عام ١٩٩٠.
    The latter should issue a conclusion on feasibility of the registration and return the file to the Ministry within five days. UN ويتعين على هذه الأخيرة أن تصدر قراراً يتعلق بإمكانية التسجيل وأن تعيد الملف إلى الوزارة في غضون خمسة أيام.
    Those badges will be ready for collection by an authorized person at the registration desk in Gate 1 upon arrival. UN وستكون تلك الشارات جاهزة للاستلام من قبل شخص مخوَّل بذلك في مكتب التسجيل في البوَّابة 1 لدى الوصول.
    Eligibility for services is determined by the registration subprogramme. UN ويحدد البرنامج الفرعي للتسجيل الأهلية لتلقي هذه الخدمات.
    Eligibility for services is determined by the registration sub-programme. UN ويحدد البرنامج الفرعي للتسجيل الأهلية المطلوبة لتلقي الخدمات.
    Broad dissemination of messages on the registration of births. UN نشر الرسائل المتعلقة بتسجيل المواليد على نطاق واسع.
    :: A register for the registration and marking of army and police weapons is made available UN :: توافر سجل لتسجيل أسلحة الجيش والشرطة ووسمها
    Inadequate assessment of the capacity of counterparts, the assurance provided by assessments and the registration of NGOs UN عدم القصور في تقييم قدرات النظراء، وما توفره التقييمات من ضمانات، وتسجيل المنظمات غير الحكومية
    With the registration of 30 political parties, there had been intensive engagement across the country by more and more women. UN وبتسجيل 30 حزبا سياسيا توجد الآن مشاركة مكثفة في أنحاء البلد من جانب عدد متزايد من النساء.
    Special activities are required for the registration and continued medical treatment of the liquidators in the three countries concerned; UN كما يلزم القيام بأنشطة تخصصية فيما يتعلق بالتسجيل والعلاج الطبي المستمر لعمال اﻹصلاح، في البلدان الثلاثة المعنية؛
    Positive results included improved accuracy in data collection and in the registration of home and hospital deaths. UN وكانت النتائج أفضل بالنسبة للكشف عن أوجه القصور المنزلية والمؤسسية وتسجيلها.
    COMANGO also noted that the Director General of Trade Unions has absolute discretion to refuse the registration, and in some circumstances, may also withdraw the registration of a trade union. UN وأضاف الاتحاد أن مدير عام النقابات يتمتع بكامل السلطة لرفض تسجيل نقابة ما بل وسحب تسجيلها في بعض الحالات.
    Bearing in mind the benefits for States of becoming parties to the registration Convention and that, by acceding to, implementing and observing the provisions of the registration Convention, States: UN وإذ تضع في اعتبارها الفوائد التي تعود على الدول التي تصبح أطرافا في اتفاقية التسجيل، وأنها بانضمامها إلى تلك الاتفاقية وتنفيذ أحكامها والعمل وفقا لها ستحقق ما يلي:
    In conjunction with the registration process, UNHCR undertook a review of the lists of those persons who had already registered. UN وبالاقتران مع عملية التسجيل، أجرت المفوضية استعراضا لقوائم الأشخاص الذين سبق تسجيلهم.
    With a few exceptions, the registration of a partnership has the same legal effects as marriage. UN ولتسجيل الشراكات نفس الآثار القانونية التي للزواج، مع بعض الاستثناءات.
    Maybe that's why brass couldn't find the registration record. Open Subtitles لَرُبَّمَا لِهذا نحاس لا يَستطيعُ أَنْ جِدْ سجلَ التسجيلَ.
    And all you have to do is sign our half of the registration forms and get through a few hours with Evan. Open Subtitles وكُلّ مايَجِبُ عليكِ أَن تَقومي به أن توقعي نِصفُنا مِن التسجيلِ شكلي وعبرُي بضعة ساعات مَع إيفان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد