Aircraft of the Sudanese Armed Forces had bombed a nearby gold mine controlled by the armed movements. | UN | وقامت طائرات القوات المسلحة السودانية بقصف منجم للذهب تسيطر عليه الحركات المسلحة بالقرب من المنطقة. |
The team also interviewed the local Commander of the Sudanese Armed Forces. | UN | وأجرى فريق التحقيق أيضا مقابلةً مع القائد المحلي للقوات المسلّحة السودانية. |
The actions of JEM and the Sudanese Armed Forces displaced thousands of civilians, both within the Sudan and into Chad. | UN | وأدت أعمال حركة العدل والمساواة والقوات المسلحة السودانية إلى تشريد آلاف المدنيين، سواء داخل السودان أو إلى تشاد. |
Their orders are given by the Sudanese special services. | UN | وجهاز الأمن الوطني السوداني هو الذي يوجه عملياتهم. |
The Committee was informed that the Mission was actively pursuing recruitment, both within the country and from the Sudanese diaspora. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن البعثة تسعى بشكل نشط للتوظيف، سواء داخل البلد أو من بين السودانيين في الخارج. |
Such an effort will allow for a timely response to specific assistance requirements from the Sudanese authorities. | UN | فمثل هذا الجهد يسمح بالاستجابة في الوقت المناسب لاحتياجات المساعدة المحددة من قبل السلطات السودانية. |
Second, the Sudanese armed forces would have to withdraw from the area, as agreed in the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وثانيا، يجب أن تنسحب القوات المسلحة السودانية من المنطقة، على النحو المتفق عليه في اتفاق السلام الشامل. |
Since its establishment, the Panel has worked tirelessly and has expended tremendous time and effort to address the Sudanese crisis. | UN | ولم يفتأ فريق التنفيذ الرفيع المستوى منذ إنشائه يعمل بلا كلل ولا يدخر الوقت والجهد لمعالجة الأزمة السودانية. |
The lack of economic and technological contact with the United States leaves the Sudanese industries at a disadvantage. | UN | وغياب التواصل مع الولايات المتحدة في المجالين الاقتصادي والتكنولوجي يترك الصناعات السودانية في وضع غير موات. |
That attitude explained why the Sudanese Government had decided not to admit the Special Rapporteur into Sudanese territory. | UN | وقال إن هذا الموقف يوضح اعتبار الحكومة السيد بيرو شخصا غير مرغوب فيه على اﻷراضي السودانية. |
Fake Sudanese passports cannot stand as proof of the involvement of the Sudanese leadership or its security organs, as represented. | UN | ولا يمكن اعتبار جواز السفر السوداني المزيف، دليلا على اشتراك القيادة السودانية أو أجهزتها اﻷمنية مثلما ادعي ذلك. |
the Sudanese armed forces defending the area faced that aggression and inflicted heavy casualties among the invading forces. | UN | وقامت القوات المسلحة السودانية التي تدافع عن هذه المنطقة بمواجهة العدوان وألحقت خسائر فادحة بالقوات الغازية. |
They could be perhaps members of the Sudanese Security Services. | UN | وقد يكون هؤلاء اﻷربعة من أعضاء دوائر اﻷمن السودانية. |
The United Nations plane had been cleared by the Sudanese authorities. | UN | وكانت طائرة الأمم المتحدة حائزة للتصريح اللازم من السلطات السودانية. |
The Ministry further underlined that the Sudanese Government bore responsibility for the security of all Eritreans residing in the Sudan. | UN | ثم إن وزارة الخارجية شددت على أن الحكومة السودانية تتحمل المسؤولية عن أمن جميع الإريتريين المقيمين في السودان. |
the Sudanese authorities were committed to protecting food security and had provided assistance to 200,000 people in the area. | UN | وقال إن السلطات السودانية ملتزمة بحماية الأمن الغذائي، وإنها قدمت المساعدات إلى 000 200 نسمة في المنطقة. |
Following the signature of the Juba Declaration, the Sudanese Armed Forces immediately appointed a new command for SSDF. | UN | وعقب التوقيع على إعلان جوبا، عينت القوات المسلحة السودانية مباشرة قيادة جديدة لقوات دفاع جنوب السودان. |
the Sudanese Civil Status Act compels a father to look after his children until they become independent. | UN | كما يلزم قانون الأحوال الشخصية السوداني الوالد برعاية أطفاله حتى يتمكنوا من الاعتماد على أنفسهم. |
This article is consistent with the Comprehensive Peace Agreement and takes into account the religious composition of the Sudanese people. | UN | وقد أخذت هذه المادة ما تم الاتفاق عليه في اتفاقية السلام الشامل وراعت التركيبة الدينية والعقائدية للمواطن السوداني. |
There had been similar reports of human rights violations by the Sudanese People's Liberation Army. | UN | وقد وردت تقارير مماثلة عن حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان على يد جيش التحرير الشعبي السوداني. |
My country would like to see the Sudan's unity and integrity maintained, but the Sudanese themselves are the only judges of their future, and Chad will respect their choice. | UN | يود بلدي أن يرى وحدة وسلامة السودان مصانة، لكن السودانيين أنفسهم هم وحدهم من يقررون مصيرهم، وستحترم تشاد خيارهم. |
the Sudanese note with regret the disorderly movements of our vehicles. | UN | وقد أشار السودانيون بأسف إلى تحركات مركباتنا الفوضوية. |
:: Comprehensive solutions for the Sudanese of concern to UNHCR in Egypt are identified in partnership with key stakeholders. | UN | :: التعاون مع أصحاب المصلحة الرئيسيين لإيجاد حلول شاملة بالنسبة للسودانيين الذين تهتم المفوضية بأمرهم في مصر. |
In his capacity as the head of the Joint Military Observers Committee, the Head of Mission has facilitated the activities of the Committee by holding regular meetings and assigning tasks to the Sudanese and South Sudanese members of the Committee | UN | قام رئيس البعثة، بوصفه رئيس اللجنة المشتركة للمراقبين العسكريين بتيسير أنشطة اللجنة بعقد اجتماعات منتظمة وإسناد مهام إلى أعضاء اللجنة من السودان وجنوب السودان |
Having suffered since 2005 from the Sudanese aggression, which has gone unpunished, Chad is yet again submitting a complaint to the Security Council. | UN | ونظرا لما قاسته تشاد منذ عام 2005 من عدوان سوداني مستمر دون عقاب، فإنها تقدم من جديد شكوى إلى مجلس الأمن. |
:: Playing a leading role in building the Sudanese knowledge base on effective workplace health interventions | UN | :: القيام بدور رائد في بناء قاعدة معارف سودانية بشأن التدخلات الصحية الفعالة في مكان العمل |
Referring to the Doha Darfur Peace Document (DDPD), as the outcome of an endeavor, for which the Parties to the negotiations, the Sudanese people in general, and the People of Darfur in particular, have persistently and diligently exerted their utmost efforts with a view to achieving just, durable, and comprehensive negotiated peace; | UN | إذ يشيران إلى وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، التي هي نتاج وثمرة لعمل مثابر وطويل أودع فيه أطراف التفاوض والسودانيون عامة، وأهل دارفور خاصة، خلاصة جهدهم لتحقيق سلام عادل دائم شامل متفاوض عليه، |
The Society Studies Centre is concerned about the dependence on foreign labour and the marginalization of Sudanese youths despite the Sudanese rapidly growing economy. | UN | ويساور المركز القلق إزاء الاعتماد على العمالة الأجنبية وتهميش أبناء السودان من الشباب على الرغم من سرعة نمو الاقتصاد السوداني. |
The rebels were repelled and reportedly withdrew towards the Sudanese border. | UN | واضطر المتمردون إلى التراجع، وذكر أنهم انسحبوا نحو الحدود مع السودان. |
68. Since my last report to the Council on the situation in Darfur, fighting between the Government and armed movements, particularly between the Sudanese Armed Forces and forces of SLA-Minni Minawi and JEM, has widened to include elements of SLA-Abdul Wahid and LJM. | UN | 68 - ومنذ تقديمي التقرير الأخير إلى المجلس عن الحالة في دارفور، اتّسع نطاق القتال بين الحكومة والحركات المسلحة، وبالأخصّ بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان فصيل مينا ميناوي وحركة العدل والمساواة، فبات يشمل عناصر من جيش تحرير السودان فصيل عبد الواحد ومن حركة التحرير والعدالة. |