the survey will be repeated in the first quarter of 2014 | UN | وستكرر هذه الدراسة الاستقصائية في الربع الأول من عام 2014 |
A total of 420 participants responded to the survey. | UN | وردّ ما مجموعه 420 مشاركا على الدراسة الاستقصائية. |
Please provide detailed information on results of the survey and the measures being taken to address violence against women. | UN | ويُرجى تقديم معلومات مفصلة عن النتائج التي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية والتدابير المتخذة للتصدي للعنف ضد المرأة. |
the survey generated a staff response rate of over 60 per cent. | UN | وتمخض الاستقصاء عن استجابة الموظفين بمعدل يزيد على 60 في المائة. |
the survey methodology developed by UNEP was used to develop indicators for the World Water Assessment Programme. | UN | واستخدمت منهجية المسح التي طورها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لوضع مؤشرات للبرنامج العالمي لتقييم المياه. |
Representatives of indigenous peoples helped prepare the questions and conduct the survey. | UN | ويتطلب وضع أسئلة الدراسة الاستقصائية وكذا تنظيمها مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية. |
The sample for the survey was geared towards consultancies that: | UN | وصممت عينة الدراسة الاستقصائية بحيث تدرس الأعمال الاستشارية التي: |
the survey showed that young Uzbeks have deep feelings of love for and loyalty towards their homeland. | UN | وبينت الدراسة الاستقصائية أن الشباب في أوزبكستان لديهم مشاعر حب عميقة لوطنهم ولاء عميق تجاهه. |
Participants in the survey from Male'and Villigili spent 85 percent of their income on rent and utilities. | UN | وينفق المشاركون في الدراسة الاستقصائية من ماليه وفيليجيلي 85 في المائة من دخلهم على الإيجار والخدمات الضرورية. |
Table 11 presents the survey results on the Impact dimension. | UN | ويعرض الجدول 11 نتائج الدراسة الاستقصائية بشأن بعد الأثر. |
the survey was carried out by 27 pollsters, 25 of them being Roma, and 15 % among them women. | UN | وقام بهذه الدراسة الاستقصائية 27 باحثاً منهم 25 من طائفة الروما و15 في المائة منهم من النساء. |
the survey should be conducted every three or four years. | UN | وينبغي إجراء الدراسة الاستقصائية كل ثلاث أو أربع سنوات. |
the survey also concluded that UNICEF has made significant efforts to support national monitoring and evaluation systems. | UN | وخلصت الدراسة الاستقصائية أيضا إلى أن اليونيسيف تبذل جهودا كبيرة لدعم نظم الرصد والتقييم الوطنية. |
To date the survey tool has been tested in five countries (Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Peru and Kenya). | UN | وقد جرى اختبار أداة الاستقصاء حتى الآن في خمسة بلدان هي هندوراس ونيكاراغوا وكوستاريكا وبيرو وكينيا. |
According to the survey, carried out in 2004, the persons with disabilities constitute 12.29 percent of the total population in our country. | UN | وطبقاً لهذا الاستقصاء الذي أُجري في عام 2004، يشكل الأشخاص ذوو الإعاقة 12.29 في المائة من مجموع السكان في تركيا. |
Table 7 illustrates the survey results on the Relevance dimension. | UN | ويستعرض الجدول 7 نتائج الاستقصاء فيما يتعلق بعنصر الأهمية. |
Vehicles, boats and helicopters were used in the survey. | UN | واستخدمت في هذا المسح مركبات وقوارب وطائرات هليكوبتر. |
The final report of the survey will be presented to the Governing Council of UNEP in 2005. | UN | وسيقدم التقرير النهائي للدراسة الاستقصائية إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2005. |
the survey is a replicate of a survey from 1995/96. | UN | وهذه الدراسة الاستقصائية هي تكرار لدراسة استقصائية أجريت بين عامي 1995و 1996. |
the survey was administered electronically and the individual responses are confidential. | UN | ونُظم الاستبيان إلكترونيا وأُحيطت الردود الواردة بشأنه بستار من السرية. |
No fully abolitionist State reintroduced the death penalty during the survey period. | UN | ولم تقم أي من الدول التي ألغت عقوبة الإعدام إلغاء تاما بإعادة فرضها خلال الفترة المشمولة بالدراسة الاستقصائية. |
Others considered that the two-group approach might give rise to conflicting positions on various aspects of the survey methodology. | UN | ويرى آخرون أن نهج الفريقين قد يؤدي الى وجود مواقف متنافسة بشأن مختلف جوانب منهجية مسح اﻷجور. |
the survey is compiled regularly into an annual report, and is available from the Electoral Assistance Division on request. | UN | وهذه الدراسات الاستقصائية يجري تجميعها بصفة منتظمة في تقرير سنوي، ويمكن الحصول عليها لدى طلبها من الشعبة. |
As a result of the survey, a better understanding was gained of existing country-level private-sector partnerships, and a case study library was created to support replication and lessons learned across the organization. | UN | ونتيجة للدراسة الاستقصائية، تحقق فهم أفضل لشراكات القطاع الخاص القائمة على الصعيد القطري، وأنشئت مكتبة دراسة حالة لدعم التكرار والدروس المستفادة في المنظمة بأسرها. |
the survey response rate in 2008 was 27 per cent. | UN | وبلغ معدل الاستجابة للاستقصاء في عام 2008 نسبة 27 في المائة. |
Summary of the survey of economic and social conditions in Africa, 1998 | UN | موجز عن دراسة اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام ١٩٩٨ |
the survey was based on a similar national telephone survey conducted by the Commission in 2003. | UN | وارتكزت الدراسة الاستقصائية على دراسة استقصائية هاتفية وطنية مماثلة أجرتها اللجنة في عام 2003. |
Child and infant mortality rates during the 10 years preceding the survey conducted in 1993 in urban and rural areas | UN | جدول رقم 2: معدل وفيات الأطفال والرُّضَّع خلال السنوات العشر السابقة للمسح الذي أُجري عام 1993في الحضر والريف |