the water was returned to the watercourse, unpolluted but slightly warmer, and then flowed through the territory of another State. | UN | وأعيد الماء إلى المجرى المائي غير ملوث إلا أنه أكثر دفئا قليلا، ثم جرى في إقليم دولة أخرى. |
the water and Power Authority serves approximately 47,000 customers. | UN | وتخدم مؤسسة الماء والكهرباء نحو ٠٠٠ ٤٧ مستهلك. |
In the absence of any evidence to the contrary, this interval shall be taken to be two hours if the water spray is applied from four directions simultaneously. | UN | وما لم يكن هناك دليل يثبت العكس، يفترض أن هذه الفترة الفاصلة هي ساعتان إذا ما تم رش الماء من أربعة اتجاهات في وقت واحد. |
Government officials in Jordan claim that the Syrian has not observed the agreement and overexploits the water by building dams. | UN | ويدّعي مسؤولون حكوميون في الأردن أن السوريين لم يحترموا الاتفاق ويفرطون في استغلال المياه عن طريق بناء السدود. |
To date, the water, sanitation and hygiene sectors have received only 13 per cent of the funds necessary. | UN | وإلى الآن، تلقّت قطاعات المياه والصرف الصحي والنظافة العامة 13 في المائة فقط من الأموال اللازمة. |
The doctors think that he had a stroke on the water. | Open Subtitles | يظن الأطباء أنه أصيب بسكتة دماغية عندما كان في الماء |
If we're trying to find a sub that's gone dark, we should look for what's out of the ordinary in the water. | Open Subtitles | إذا كنا في محاولة للعثور فرعي الذي ذهب الظلام، ينبغي لنا أن ننظر لما هو خارج عن المألوف في الماء. |
You'd have to do it over the water before he reaches land. | Open Subtitles | عليك أن تفعل ذلك فوق الماء قبل أن تصل إلى الأرض |
You were born that way, like a shark, and just like a shark, you must stay beneath the water. | Open Subtitles | لقد ولدتَ على هذا النحو مثل القرش و مثل القرش تماماً يجب عليكَ أن تبقى تحتَ الماء |
We spotted at least eight hostiles diving into the water. | Open Subtitles | رصدنا 8 من الأعداء على الأقل .يغوصون لداخل الماء |
I found him in the tub under the water. | Open Subtitles | لقد وجدته في حوض الاستحمام غاطساً أسفل الماء |
Only, he isn't in a boat parked in the water, is he? | Open Subtitles | إلا أنه ليس على متن قارب مركون على الماء, أليس كذلك؟ |
Just be careful of the water. Just have packaged water, okay? | Open Subtitles | احذرن فقط من الماء اشربن مياه معبأة فقط , اتفقنا؟ |
Israel controlled the water resources in Palestinian areas, extracted them and sold the water back to the Palestinian Government. | UN | وقالت إن إسرائيل تسيطر على الموارد المائية في المناطق الفلسطينية وتقوم باستخراج المياه وبيعها إلى حكومة فلسطين. |
Wetlands play a critical role in the water cycle and are therefore of fundamental importance for water quality management. | UN | وتؤدي الأراضي الرطبة دوراً بالغ الأهمية في دورة الماء، ولذلك فهي تتسم بأهمية أساسية لإدارة نوعية المياه. |
Many developing countries favour improvements to existing water management schemes, seeking to reduce the water losses from poorly maintained delivery systems. | UN | ويفضل العديد من البلدان النامية، تحسين أداء نظم إدارة المياه الحالية لتخفيض فاقد المياه من شبكات المياه السيئة الصيانة. |
We believe that mutually beneficial cooperation is the basis for long-term intergovernmental cooperation in the water and energy spheres. | UN | ونعتقد أن التعاون المفيد لجميع الأطراف يشكل أساس التعاون الحكومي الدولي الطويل الأجل في مجالي المياه والطاقة. |
Syrian farmers could not get the water they needed for irrigation. | UN | ولا يمكن للمزارعين السوريين الحصول على المياه التي يحتاجونها للري. |
Total contributions to the water and Sanitation Trust Fund | UN | مجموع التبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية |
Frequently these wells are not dug deep enough, and result in the mixing of mud and other contaminants with the water. | UN | وفي كثير من الأحيان لا تكون هذه الآبار عميقة بالقدر الكافي مما ينتج عنه اختلاط الطمي والملوثات الأخرى بالمياه. |
She'd stay in the water till she turned blue. | Open Subtitles | كانت لتمكث بالماء حتى يتحول لونها غلى الازرق |
Both the water and the oily phase may be contaminated after the separation and both may require treatment. | UN | ويمكن للماء وللمرحلة الزيتية أن يتلوثا عقب فصلهما وقد يحتاج كل مهما بعد ذلك إلى معالجة. |
It's a horrifying experience, you know, being in the water, don't know if they're coming to get you. | Open Subtitles | انه اختبار مروع كما تعلم ان تكون في المياة ولا تدري اذا حضروا لنجدتك أم لا |
- helplessly, 500 feet above the water. - Please! Hurry up! | Open Subtitles | بيأس،على ارتفاع 500 قدم فوق سطح البحر رجاءً أسرع, النجدة |
IDF enemy forces projected a light beam from Tayyar Mountain at an LAF position in KFAR KELA beside the water conduit. | UN | سلطت قوات العدو الإسرائيلي شعاعا ضوئيا من تلة الطير على موقع للقوات المسلحة اللبنانية في كفركلا قرب المجرى المائي. |
They followed the water current, including wading through the drainage sewer and collected evidence from the debris. | UN | وتتبعوا مجرى الماء، بما في ذلك الخوض في مياه المجارير، حيث جمعوا أدلة من الحطام. |
So now you're saying the water sample is gone? | Open Subtitles | لذا الآن أنت تَقُولُين عيّنة الماءَ هَلْ ذهبت؟ |
the water transferred from Israel to the West Bank was in fact of the same quality as the water in Israel, which was transported by means of common aqueducts. | UN | والمياه التي تُنقل من إسرائيل إلى الضفة الغربية هي بنفس جودة المياه التي يتم ضخها في قنوات مشتركة في إسرائيل. |
Ecosystems help purify the air we breathe and the water we drink. | UN | وتساعد النظم الإيكولوجية على تنقية الهواء الذي نتنفسه والماء الذي نشربه. |
The Armenian Government has succeeded in finding ways to prevent a dangerous drop in the water level, while utilizing the lake's potential. | UN | وقد نجحت أرمينيا في إيجاد طرق للحيلولة دون حدوث انخفاض خطير في مستوى المياه أثناء استخدامها ﻹمكانيات البحيرة. |