The Board understands that the Risk Management Unit in Afghanistan is in the early stages of this kind of assessment. | UN | ويدرك المجلس أن وحدة إدارة المخاطر في أفغانستان هي في المراحل الأولى من إجراء هذا النوع من التقييم. |
It is disturbing that the use of this kind of weapon remains a fundamental part of the military doctrines of certain nuclear Powers. | UN | ومن دواعي القلق أن يكون استخدام هذا النوع من الأسلحة لا يزال يحتل مكانة رئيسية في العقيدة العسكرية لبعض القوى النووية. |
this kind of violence occurs not only at the international and national levels, but also in local communities and school environments. | UN | ولا يحدث هذا النوع من العنف على الصعيدين الدولي والوطني فحسب بل يحدث كذلك في المجتمعات المحلية والبيئات المدرسية. |
Law enforcement officials require specialized knowledge and training in order to deal with offences of this kind. | UN | ويلزم تحلي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بمعرفة وتدريب متخصصين للتعامل مع الجرائم من هذا القبيل. |
We believe that safety must always be an intrinsic element in the design and use of this kind of technology. | UN | وإننا نعتقد أن الأمن لابد أن يكون دوما عنصرا أصيلا في تصميم وتطبيق هذا النوع من أنواع التكنولوجيا. |
this kind of work with women and children requires appropriate transcultural skills, which can be acquired in various ways including through specific training. | UN | ويقتضي هذا النوع من العمل مع النساء والأطفال مهارات ثقافية متعددة يمكن اكتسابها بطرق شتى من بينها عن طريق تدريب محدد. |
Development, testing and application of a holistic standard of this kind will help to build investor confidence. | UN | إن وضع واختبار وتطبيق معيار كلي من هذا النوع سيساعد على بناء الثقة لدى المستثمرين. |
Furthermore, it was assumed that all developing countries should have a survey of this kind once every 4 years. | UN | وعلاوة على ذلك، افترض أن جميع البلدان النامية ستجري مسوحا من هذا النوع مرة كل أربع سنوات. |
The opacity of fund management would make it difficult for international organizations to trace this kind of diversion, should it happen. | UN | وسوف يتعذر على المنظمات الدولية بسبب الغموض الذي يكتنف إدارة الأموال أن تتعقب هذا النوع من التحويل لو حصل. |
The Tohoku University in Sendai and the Nanyang Technological University in Singapore are examples of this kind of closer cooperation. | UN | ومن أمثلة هذا النوع من التعاون الوثيق تعاونه مع جامعة توهوكو في سنداي وجامعة نانيانغ التقنية في سنغافورة. |
Furthermore, an approach of this kind might not enjoy the necessary support, and its utility would therefore be limited. | UN | وفضلاً عن ذلك، قد لا يحظى نهج من هذا النوع بالدعم اللازم، لذلك فإن فائدته ستكون محدودة. |
Subjective appreciations of this kind should not be part of an administrative enforcement system and should be eliminated. | UN | فلا ينبغي أن تشكل تقديرات ذاتية من هذا النوع جزءاً من نظام إداري للإنفاذ، وينبغي إلغاؤها. |
Decisions of this kind do not require changes in the Charter. | UN | إن القرارات من هذا النوع لا تتطلب تغييرات في الميثاق. |
A solution of this kind seems particularly well suited to matters such as those within the scope of our draft articles. | UN | ويبدو أن حلا من هذا النوع يطرح نفسه بشكل جيد للغاية لمسائل مثل تلك التي تندرج في إطار موادنا. |
This is a conclusion which emerges clearly from most of the cases of this kind examined in this report. | UN | وهذه نتيجة تبرز بوضوح من معظم الحالات التي هي من هذا النوع والتي درست في هذا التقرير. |
The Southern African Development Community (SADC), which is a subregional body, can also be used to foster this kind of cooperation. | UN | والمجموعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي التي هي هيئة دون إقليمية، يمكن أن تُستخدم أيضا في تشجيع هذا النوع من التعاون. |
Positive examples of this kind exist in a number of States. | UN | وهناك أمثلة إيجابية من هذا القبيل في عدد من الدول. |
Response rates are normally lower for this kind of survey | UN | معدل الرد على مثل هذه الاستقصاءات منخفض في العادة |
Ninety-six countries responded to the inquiry, indicating that there is both existing capacity and considerable interest in this kind of networking. | UN | ورد ستة وتسعون بلدا على الاستقصاء وأشارت إلى وجود قدرات حالية وأبدت أيضا اهتماما كبيرا بهذا النوع من الشبكات. |
this kind of violence occurs not only at the international and national levels, but also in local communities and school environments. | UN | وهذا النوع من العنف لا يحدث على الصعيدين الدولي والوطني فحسب، بل يحدث أيضاً في المجتمعات المحلية والبيئات المدرسية. |
The President and the secretariat pointed out that in this kind of exercise there would necessarily be some overlapping. | UN | وأشار الرئيس والأمانة إلى أنه في مثل هذا النوع من العمليات لا بد من وجود بعض التداخل. |
Therefore, there is no financial market for this kind of loan arrangement, and the option is therefore not commercially viable. | UN | ولذا فإنه لا وجود لسوق مالية لهذا النوع من ترتيبات الاقتراض، ومن ثم فإن الخيار ليس مجديا تجاريا. |
I haven't felt this kind of tension in years. | Open Subtitles | أنا مَا أحسستُ هذا النوعِ تَوَتّرِ في سَنَواتِ. |
Ahjussi, don't you get sick living in this kind of place? | Open Subtitles | اجاشى , الا تسأم من العيش فى مكان كهذا ؟ |
Using this kind of information to trigger OSIs is unacceptable and abhorrent. | UN | فاستخدام بيانات كهذه كمنطلق ﻹجراء التفتيشات الموقعية أمر غير مقبول وكريه. |
She started telling me this kind of wild story. | Open Subtitles | وبدأت تقولي لي ذلك النوع من القِصص الغريبَة. |
this kind of conduct is a hostile act against Germany. | Open Subtitles | فهذا النوع من الأعمال يعتبر فعل عدائي ضد ألمانيا |
It also decided to outpost two officers to the field to promote this kind of activity. | UN | وقررت أيضا انتداب موظفين اثنين إلى الميدان لتعزيز هذا الضرب من الأنشطة. |
The responsibility for this kind of judgement belongs with sovereign States, not our Panel. | UN | فالمسؤولية عن هذه النوعية من الأحكام تقع على عاتق الدول ذات السيادة، وليس على عاتق فريقنا. |
Few initiatives of this kind have previously received such response all over the world and have given rise to so much hope. | UN | فقلما تلقت مبادرات من هذا النوع مثل هذه الاستجابة في جميع أنحاء العالم وبثت هذا القدر الكبير من الأمل. |