For more than 18 years the Government of Indonesia has denied the East Timorese their right to self-determination. | UN | ﻷكثر من ثمانية عشر عاما وحكومة اندونيسيا تنكر على أبناء تيمور الشرقية حقهم في تقرير المصير. |
Like Nelson Mandela, Xanana Gusmão has to have the main role in the solution of the East Timorese problem. | UN | إن زانانا غوسماو، شأنه شأن نيلسون مانديلا، يجب أن يقوم بالدور الرئيسي في حل مشكلة تيمور الشرقية. |
The National Council of Maubere Resistance is the main organization of East Timorese nationalists struggling for self-determination and independence. | UN | إن المجلس الوطني لمقاومة موبير هو المنظمة الرئيسية لمواطني تيمور الشرقية المكافحين من أجل تقرير المصير والاستقلال. |
The division of roles along gender lines ensures stability in the family, which is very important in Timorese culture. | UN | وتقسيم الأدوار وفقا لنوع الجنس يكفل تحقيق الاستقرار في الأسرة، وهي مسألة هامة جدا في الثقافة التيمورية. |
Timorese women should also represent the country in the United Nations and its specialized agencies and in the diplomatic service. | UN | وقالت إنه ينبغي للمرأة التيمورية أن تمثل البلد أيضا في الأمم المتحدة وفي الوكالات المتخصصة وفي السلك الدبلوماسي. |
If the proximate causes of that crisis have abated, the underlying challenges facing Timorese youth remain very much in place. | UN | وإذا خمدت حدة الأسباب المباشرة لتلك الأزمة، فإن التحديات الأساسية التي تواجه الشباب التيموريين لا تزال قائمة بوضوح. |
On the Timorese side, a national consensus was established. | UN | وعلــى الجانب التيموري تم إرساء توافق آراء وطني. |
The majority of East Timorese exiles are resident in Australia and Portugal. | UN | إن غالبية المنفيين من أبناء تيمور الشرقيــة يعيشون في استراليا والبرتغال. |
The demonstration was reportedly disrupted by a group of pro-independence East Timorese. | UN | وقامت مجموعة مؤيدة للاستقلال في تيمور الشرقية كما قيل بتفريق المظاهرة. |
Tetum is now the language widely spoken among the East Timorese people. | UN | واللغة المحلية الشائعة اﻵن بين شعب تيمور الشرقية هي اللغة التيتامية. |
Following are the names of the 29 East Timorese youths: | UN | وفيما يلي أسماء اﻟ ٩٢ شابا من تيمور الشرقية: |
Furthermore, Indonesia wished to put an end to the regular discussions among representatives of the Timorese people. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تريد إندونيسيا أن تضع حدا لمتابعة حوار منتظم بين ممثلي شعب تيمور. |
The European Union also notes with satisfaction the prospect for closer involvement of the East Timorese in the search for a solution. | UN | ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي مع الارتياح أن من المحتمل أن يشارك سكان تيمور الشرقية على نحو أوثق في البحث عن حل. |
Consensus position among the Timorese authorities and other stakeholders | UN | توافق الموقف بين السلطات التيمورية وسائر الجهات المعنية |
UNMIT assisted Timorese authorities in implementing the Justice Sector Strategic Plan. | UN | وساعدت البعثة السلطات التيمورية على تنفيذ الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل. |
Mr. Jose Martins III, Timorese Liberation Organization (TLO) 1436th | UN | السيد خوزيه مارتينز الثالث، منظمة التحرير التيمورية ١٤٣٦ |
For 10 years, Mr. Paulino Gama was the most qualified guerrilla commander and created the Timorese partisan maquis. | UN | وطيلة عشر سنوات كان السيد بولينو غاما قائد المغاوير اﻷكثر تأهيلا؛ وهو الذي أنشأ المقاومة التيمورية. |
The International Women's Day photo exhibition was visited by over 500 Timorese secondary school students | UN | وزار معرضَ الصور الخاص باليوم الدولي للمرأة أكثر من 500 من طلبة المدارس الثانوية التيموريين |
The agreement with Cuba included the training of Timorese doctors and, to date, Cuba has received over 700 Timorese medical students. | UN | وشمل الاتفاق المبرم مع كوبا تدريب الأطباء التيموريين واستقبلت كوبا حتى الآن أكثر من 700 طالب تيموري في الطب. |
The Government of Indonesia has granted permission to 59 East Timorese to leave for Portugal in an expanded family reunion programme. | UN | وقد منحت حكومة اندونيسيا إذنا لتسعة وخمسين من التيموريين الشرقيين بالسفر إلى البرتغال ضمن برنامج موسع للم شمل اﻷسر. |
Ms. Maria Lourdes Soares, Timorese Cultural and Ethnic Research Centre | UN | السيدة ماريا لورد سوارس، المركز التيموري للثقافة والبحوث اﻹثنية |
Such a presence could have the additional benefit of promoting calm in its area of deployment and reassuring the Timorese public. | UN | ومن الفوائد الإضافية التي يمكن أن تتأتى عن هذا الوجود تعزيز الهدوء في منطقة النشر وإعادة طمأنة الجمهور التيموري. |
The East Timorese chose to take to the streets to express their aspirations including their wish to fulfil their right to self—determination. | UN | وقد اختار التيموريون الشرقيون النزول إلى الشوارع للإعراب عن تطلعاتهم بما في ذلك رغبتهم في إعمال حقهم في تقرير المصير. |
That staff now integrates the Department of Police and Emergency Services of the East Timorese Transitional Administration. | UN | ويمارس هؤلاء الموظفون عملهم الآن في إدارة الشرطة وخدمات الطوارئ التابعة للإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية. |
To extract the top quality coffee beans that buyers seek, East Timorese farmers also need training on processing methods. | UN | ويقتضي استخراج أفضل حبوب البن التي يسعى إليها المشترون تدريب الزراع بتيمور الشرقية أيضا على طرق التجهيز. |
Many Timorese remain afraid of multi-party politics, associating them with the confrontation and violence of the past. | UN | ولا يزال تيموريون عديدون يخشون الحياة السياسية المتعددة الأحزاب حيث يربطونها بما حدث في الماضي من مواجهة وعنف. |
In Indonesia's view, reconciliation among East Timorese constitutes the heart of the matter. | UN | فالمصالحة فيما بين أبناء تيمور الشرقية تشكل، في نظر إندونيسيا، لُب المسألة. |
88. Although relations between UNTAET and the Timorese had slightly improved, it should be stressed that the governing and the governed must together pursue their common goals. | UN | 88 - على الرغم من أن العلاقات بين إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية والتيموريين قد تحسنت تحسنا طفيفا، يجب على الحاكمين والمحكومين أن يتفقوا على هدف مشترك. |