ويكيبيديا

    "to financial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المالي
        
    • مالية
        
    • على الموارد المالية
        
    • الماليين
        
    • بالمسائل المالية
        
    • إلى الخدمات المالية
        
    • على الخدمات المالية
        
    • على الأصول المالية
        
    • بالإدارة المالية
        
    • بالمعاملات المالية
        
    • إلى المشاريع المالية
        
    • إلى المعلومات المالية
        
    • إلى الموارد المالية
        
    • القضايا المالية
        
    • الماليتين
        
    In addition, financial inclusion should be enhanced to increase access to financial services for both potential savers and potential borrowers. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز الشمول المالي لزيادة فرص الحصول على الخدمات المالية لكل من المدخرين والمقترضين المحتملين.
    Meanwhile, financial liberalization has led to financial deepening, which has increased the levels of intermediation and corresponding claims to financial rents. UN وفي تلك الأثناء، أدى التحرير المالي إلى إغراق مالي تسبب في زيادة مستويات الوساطة ومطالبات الريع المالي المقابلة لها.
    In the past, the Fund had not been subject to financial disclosure or reporting standards regarding these obligations. UN وفي الماضي، لم يكن الصندوق خاضعا لمعايير الإقرار المالي أو معايير الإبلاغ فيما يتعلق بهذه الالتزامات.
    Efforts to seek access to financial and technical resources for telecommunication development. UN بــذل جهـــود تتوخــى الانتفاع بمـوارد مالية وتقنية لتنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    It should be stressed once again that education is free and that pupils are entitled to financial assistance under certain circumstances. UN ومرة أخرى يجدر التركيز على أن التعليم مجاني وأن من حق التلاميذ الحصول على مساعدة مالية في ظروف معينة.
    Access of those countries in need to financial and technological resources and know-how has still not been secured, even adequately. UN ولم يتم حتى اﻵن ولو بشكل كاف تأمين إمكانية حصول البلدان المحتاجة على الموارد المالية والتكنولوجية والخبرة الفنية.
    The first speaker, a representative of the Global Reporting Initiative, highlighted the urgent need for changes to financial corporate reporting. UN وشدد المتحدث الأول، وهو ممثل لمبادرة الإبلاغ العالمية، على الحاجة الملحة إلى إحداث تغييرات في الإبلاغ المالي للشركات.
    Such levels of inequality hamper growth and contribute to financial instability. UN إن مستويات ذلك التباين تعوق النمو، وتسهم في الخلل المالي.
    If this is not adequate to remedy the harm done, the victim has the right to financial compensation for non-pecuniary damage. UN وإذا لم يكن هذا كافياً للجبر عن الضرر الواقع، فإن للضحية الحق في التعويض المالي عن الضرر غير المادي.
    He noted that defining a risk universe was difficult, and concurred that audit analysis should not be restricted to financial impact. UN وأشار إلى أن من الصعب تعريف عالم المخاطر ووافق على ضرورة ألا يقتصر تحليل مراجعة الحسابات على الأثر المالي.
    After six years of growth, the economy, the financial system and investment recovered, but access to financial services remained a challenge. UN وبعد ست سنوات من النمو، تعافى الاقتصاد والنظام المالي والاستثمار، ولكن الوصول إلى الخدمات المالية ما زال يشكل تحدياً.
    Women are sometimes detained by recruiting agents for training in preparation for departure, during which time they may be subject to financial, physical, sexual or psychological abuse. UN وفي بعض الأحيان، تحتجز وكالات التوظيف النساء بحجة التدريب أو الاستعداد للمغادرة، حيث قد يتعرضن للاستغلال المالي أو الاعتداء البدني أو الجنسي والإساءة النفسية.
    A problem had arisen because the municipality had been unable to continue subsidizing their rent due to financial difficulties in late 2003. UN ووقعت مشكلة حين تعذر على البلدية أن تستمر في تقديم هذا الدعم نظرا لتعرضها لصعوبات مالية في أواخر عام 2003.
    Microcredit, a recent financial mechanism, meets the urgent needs of the poor population to accede to financial resources. UN والإئتمان البالغ الصغر، وهو آلية مالية قريبة العهد، يلبي الإحتياجات العاجلة للفقراء بغية الحصول على الموارد المالية.
    Although these documents expired in 2006, the Government was reportedly reluctant to renew them due to financial constraints. UN ورغم أن صلاحية هذه الوثائق قد انقضت عام 2006، فقد ذُكر أن الحكومة لا ترغب في تجديدها بسبب قيود مالية.
    These deficiencies are likely to have an adverse impact on the fairness, transparency and integrity of the procurement process, and might expose the Organization to financial loss. UN ومن شأن أوجه القصور هذه أن تنال على الأرجح من حياد عملية الشراء وشفافيتها ونزاهتها، ويمكن أن تعرض المنظمة لخسارة مالية.
    Without such oversight, the United Nations continued to be exposed to financial losses resulting from the mismanagement of task orders. UN فبدون هذا الإشراف، بقيت الأمم المتحدة معرضة لتحمل خسائر مالية ناجمة عن سوء إدارة أوامر المهام.
    There are, however, residual challenges related to financial reporting and monitoring systems that need to be resolved. UN ورغم ذلك تبقى هنالك تحديات عالقة ذات صلة بنظم الإبلاغ والرصد الماليين يتعين التغلب عليها.
    No adverse findings were received in relation to financial matters. UN ولم ترد أي نتائج سلبية فيما يتعلق بالمسائل المالية.
    :: Local communities and vulnerable groups have better access to financial services UN :: تحسين إمكانية وصول المجتمعات المحلية والفئات الضعيفة إلى الخدمات المالية
    They have also concentrated their activities on urban areas, depriving the rural population of access to financial services. UN كما ركّزت أنشطتها على المناطق الحضرية فحرمت بذلك سكان الريف من فرص الحصول على الخدمات المالية.
    9. Decides that the provisions of paragraph 8 (d) above do not apply to financial or other assets or resources that have been determined by relevant States: UN 9 - يقرر أن أحكام الفقرة 8 (د) أعلاه لا تنطبق على الأصول المالية أو الأصول الأخرى أو الموارد التي قررت الدول ذات الصلة:
    Number of organizational directives, administrative instructions and guidance documents related to financial management UN عدد التوجيهات التنظيمية والتوجيهات الإدارية والوثائق الإرشادية المتصلة بالإدارة المالية
    The committee simply recommended that the staff member perform only clerical duties not related to financial transactions or the processing of claims. UN وأوصت اللجنة ببساطة بألا يزاول الموظف سوى واجبات كتابية ليست لها صلة بالمعاملات المالية أو بتجهيز المطالبات.
    The share of resources going into new productive investments has declined relative to the share going to financial and speculative ventures. UN فقد تناقصت حصة الموارد التي تذهب إلى الاستثمارات الإنتاجية الجديدة بالنسبة إلى حصة الموارد التي تذهب إلى المشاريع المالية ومشاريع المضاربة.
    :: The practice of granting law enforcement agencies effective and prompt access to financial information. 2.1.2.3. UN :: العرف الجاري بتمكين أجهزة إنفاذ القانون من الوصول بصورة فعالة وسريعة إلى المعلومات المالية.
    ESCWA has examined women's control over economic resources and access to financial resources. UN درست اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا سيطرة النساء على الموارد الاقتصادية وفرص وصولهن إلى الموارد المالية.
    Uruguay attaches fundamental importance to financial and trade issues. UN وتعلق أوروغواي أهمية أساسية على القضايا المالية والتجارية.
    The Advisory Committee recognizes that the operational environment in which UNHCR operates, which requires, among other things, that the Office respond rapidly to emergency situations, presents challenges with respect to financial management and controls. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن البيئة التشغيلية التي تعمل فيها المفوضية، والتي تتطلب، في جملة أمور، أن يستجيب المكتب بسرعة لحالات الطوارئ، وتشكل تحديات في ما يتعلق بالإدارة والضوابط الماليتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد