ويكيبيديا

    "to the conference" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى المؤتمر
        
    • إلى مؤتمر
        
    • لدى مؤتمر
        
    • على المؤتمر
        
    • في المؤتمر
        
    • لدى المؤتمر
        
    • للمؤتمر
        
    • في مؤتمر
        
    • الى المؤتمر
        
    • لمؤتمر
        
    • على مؤتمر
        
    • بالمؤتمر
        
    • الى مؤتمر
        
    • أمام المؤتمر
        
    • أمام مؤتمر
        
    The Secretary-General shall report to the Conference on the credentials. UN ويقدم الأمين العام تقريرا إلى المؤتمر عن وثائق التفويض.
    It shall examine the credentials of representatives and report to the Conference. UN وتنظر هذه اللجنة في وثائق تفويض الممثلين وترفع تقريراً إلى المؤتمر.
    Report to the Conference of the Parties at its fourteenth session on progress made. Draft conclusions proposed by the Chair UN التقرير الذي سيقدَّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة عن التقدم المحرَز. مشروع استنتاجات مقترح من الرئيس
    Counsellor, Permanent Representation of Brazil to the Conference on Disarmament UN مستشار في الممثلية الدائمة للبرازيل لدى مؤتمر نزع السلاح
    The appeal shall be put to the Conference for decision immediately, and the President's ruling shall stand unless overruled by the Conference. UN ولأي ممثل أن يطعن في قـرار الرئيس ويطـرح الطعن على المؤتمر ليبت فيه فوراً ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم يبطله المؤتمر.
    Croatia has been an applicant for membership to the Conference since 1994, which is one of the longest-standing applications. UN وكرواتيا تتطلع لأن تصبح عضواً في المؤتمر منذ عام 1994، فقد طلبت ترشيحها للعضوية منذ زمن طويل.
    Credentials of representatives to the Conference. Report of the Credentials Committee UN تقرير لجنة وثائق التفويض عن وثائق تفويض الممثِّلين لدى المؤتمر
    Paragraph 15 lists the official documents submitted to the Conference. UN وتُعدّد الفقرة 15 الوثائق الرسمية التي قُدمت إلى المؤتمر.
    The Government and the Kurdish Syrian forces have agreed, in principle, to send separate delegations to the Conference. UN وقد وافقت الحكومة السورية والقوات الكردية السورية، من حيث المبدأ، على إرسال وفدين منفصلين إلى المؤتمر.
    One speaker encouraged the Group to define good practices and submit recommendations encouraging international cooperation to the Conference. UN وشجّع أحدُ المتكلمين الفريقَ على تحديد ممارسات جيدة وتقديم توصيات إلى المؤتمر تشجع على التعاون الدولي.
    No new documents were submitted to the Conference specifically under the agenda item during the 1996 session. UN ولم تقدم إلى المؤتمر وثائق جديدة تندرج تحديدا في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Financial mechanism: report of the Global Environment Facility to the Conference UN اﻵلية المالية: التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر
    Eighty per cent of those mentioned the measures in their implementation plans transmitted to the Conference of the Parties. UN وذكرت نسبة اثنين وثمانين في المائة التدابير الموجودة في خطط التنفيذ لديها التي أحيلت إلى مؤتمر الأطراف.
    PART TWO: RECOMMENDATIONS to the Conference OF THE PARTIES UN الجزء الثاني: توصيات اللجنة الموجهة إلى مؤتمر اﻷطراف
    (iv) Report on the work specified above to the Conference of the Parties at its second session; UN ' ٤ ' تقديم تقرير عن اﻷعمال المحددة أعلاه إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية؛
    Presented by Mr. Luiz Filipe de Macedo Soares, Ambassador and Permanent Representative of Brazil to the Conference on Disarmament UN تقرير قدمه السيد لويس فيليبي دي ما سيدو سواريس، سفيـر البرازيـل وممثلها الدائـم لدى مؤتمر نزع السلاح
    The appeal shall be put to the Conference for decision immediately, and the President's ruling shall stand unless overruled by the Conference. UN ولأي ممثل أن يطعن في قـرار الرئيس ويطـرح الطعن على المؤتمر ليبت فيه فوراً ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم يبطله المؤتمر.
    In his address to the Conference participants, the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, stressed that: UN ولقد أكد السيد كوفي عنان، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في خطابه أمام المشاركين في المؤتمر أن:
    However, only a few of those accredited to the Conference listed international migration or related fields as an area of interest. UN بيد أن عددا قليلا من المنظمات المعتمدة لدى المؤتمر سجل الهجرة الدولية أو المجالات ذات الصلة بها كمجال للاهتمام.
    Certain members of the Conference may have to lead the way in establishing that parallel track to the Conference. UN وربما يتعين على أعضاء معينين في مؤتمر نزع السلاح قيادة المسيرة في إنشاء هذا المسار الموازي للمؤتمر.
    I thank all delegations to the Conference on Disarmament for their contributions and for their active cooperation with the presidency. UN كما يطيب لي أن أشكر جميع الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح على مساهماتها وتعاونها النشط مع الرئاسة.
    My delegation did not sign any of the draft resolutions that were submitted to the Conference last Friday. UN ولم يوقع وفد بلادي على أي من مشاريع القرارات التي قدمت الى المؤتمر يوم الجمعة الماضي.
    Maybe not unusual to the Conference on Disarmament, but it is very unusual to the rest of the world. UN قد لا يكون الأمر غير عادي بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح، ولكنه غير عادي تماما بالنسبة لبقية العالم.
    As you know, we attach great importance to the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiation body for disarmament. UN وكما تعلمون، نحن نعلّق أهمية كبيرة على مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة لنزع السلاح.
    Over 3,000 young people from 135 countries participated in the diverse activities related to the Conference. UN وشارك في مختلف الأنشطة المتصلة بالمؤتمر ما يربو على 000 3 شاب، قدموا من 135 بلدا.
    Interim reports are to be made to the Conference of the Parties at the end of each phase. UN وسوف تقدم الى مؤتمر اﻷطراف تقارير مؤقتة في نهاية كل مرحلة.
    Participants in the highlevel segment are invited to consider the above-mentioned theme in preparing their addresses to the Conference. UN ويدعى المشاركون في الجزء الرفيع المستوى إلى النظر في الموضوع المذكور أعلاه عند تحضير كلماتهم التي ستلقى أمام المؤتمر.
    In all likelihood, this is also my last statement to the Conference on Disarmament. UN ومن المرجح جداً أن يكون هذا أيضاً آخر بيان أدلي به أمام مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد