ويكيبيديا

    "to those" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتلك
        
    • إلى تلك
        
    • على تلك
        
    • لهذه
        
    • لمن
        
    • إلى هذه
        
    • لأولئك
        
    • على هذه
        
    • في تلك
        
    • بتلك
        
    • إلى أولئك
        
    • للذين
        
    • لهؤلاء
        
    • الى تلك
        
    • على أولئك
        
    More effort will have to be dedicated to those subregions. UN ويتعيَّن بذل مزيد من الجهود وتخصيصها لتلك المناطق الفرعية.
    However, there is no reliable and consistent statistics reporting on financial and service resources allocated to those activities. UN غير أنه لا توجد تقارير موثوقة ومتسقة عن الإحصاءات المتعلقة بالموارد المالية والخدمية المخصصة لتلك الأنشطة.
    The present draft guidelines will refer to those interrelationships, as appropriate. UN وستشير مشاريع المبادئ التوجيهية هذه إلى تلك الترابطات، حسب الاقتضاء.
    We therefore make the following recommendations, in addition to those listed above: UN وبناء على ذلك، نتقدّم بالتوصيات التالية، علاوة على تلك المذكورة أعلاه:
    Space technology applications provided tools for solutions to those major concerns. UN فتطبيقات تكنولوجيا الفضاء توفر أدوات لإيجاد حلول لهذه الشواغل الرئيسية.
    Thanks were expressed to those who reviewed the entries. UN وجرى الإعراب عن الشكر لمن قاموا بتقييم الإسهامات.
    The Committee encourages the State party to accede fully to those instruments. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى هذه الصكوك انضماماً كاملاً.
    We are all eternally indebted to those who perished in the just fight for freedom and human dignity. UN ونحن مدينون إلى الأبد لأولئك الذين قضوا نحبهم في النضال العادل من أجل الحرية والكرامة البشرية.
    May I take it that the General Assembly agrees to those procedures? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على هذه الإجراءات؟
    Indonesia looks forward to actively contributing to those discussions. UN وتتطلع إندونيسيا إلى المشاركة النشطة في تلك المناقشات.
    Annexes I to III to the note contain the background documents and Council decisions pertaining to those discussions. UN ويتضمن المرفقات من الأول إلى الثالث بالمذكرة وثائق المعلومات الأساسية ومقررات المجلس ذات الصلة بتلك المناقشات.
    They underscored the importance of providing financial support to those countries hosting refugees from the Central African Republic. UN وأكدوا على أهمية تقديم الدعم المالي لتلك البلدان التي تستضيف اللاجئين القادمين من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Previous speakers have emphasized the need for collective efforts to find solutions to those problems and challenges. UN لقد شدد المتكلمون السابقون على الحاجة إلى بذل جهود جماعية لإيجاد حلول لتلك المشاكل والتحديات.
    The renewed commitment of the United States to support the CTBT can provide an important impetus to those efforts. UN ويمكن لتجديد الولايات المتحدة التزامها بدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن يعطي زخما هاما لتلك الجهود.
    Following that response from the Secretary-General, the Government sent requests for support to those organizations but has not yet received a response. UN وفي أعقاب تلك الاستجابة من الأمين العام، أرسلت الحكومة طلبات دعم إلى تلك المنظمات، لكنها لم تتلق استجابة حتى الآن.
    After listening carefully to those views and comments, the Maldives is now considering what next steps to take. UN وبعد الاستماع بعناية إلى تلك الآراء والتعليقات، تنظر ملديف الآن في الخطوات المقبلة التي يتعين اتخاذها.
    to those hundreds of millions of people, we, the heads of State and Government, and no one else, must restore hope. UN ويجب علينا، نحن، رؤساء الدول والحكومات، وليس أي شخص آخر، أن نعيد الأمل إلى تلك المئات من ملايين الناس.
    We call on the United States for preferential access to those opportunities. UN وندعو الولايات المتحدة إلى إتاحة إمكانية الحصول التفضيلي على تلك الفرص.
    The Prosecutor has not received an answer to those requests. UN ولم يتلق المدعي العام أي رد على تلك الطلبات.
    Furthermore, the view was expressed that the intended effects of such objections could be considered equivalent to those of reservations. UN وعلاوة على ذلك، أُعرب عن رأي مفاده أن الآثار المقصودة لهذه الاعتراضات يمكن أن تعتبر مماثلة لآثار التحفظات.
    It entails advancing education and providing basic services, housing and protection to those still displaced by the earthquake. UN ويستلزم ذلك النهوض بالتعليم وتوفير الخدمات الأساسية والسكن والحماية لمن ما زالوا مشرّدين من جراء الزلزال.
    The Committee encourages the State party to accede fully to those instruments. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى هذه الصكوك انضماماً كاملاً.
    Maybe you should explain it to those of us not smart enough to become the assistant manager. Open Subtitles ربما يجب عليك تفسير ذلك لأولئك منا لا ذكي بما فيه الكفاية ليصبح مدير مساعد.
    He took it that the Committee wished to accede to those requests. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    He hoped that the Bureau would give serious consideration to those points. UN وأعرب عن أمله في أن ينظر المكتب بجدية في تلك النقاط.
    Pending receipt of assessed contributions, any shortfall related to those operations might have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وريثما يتم تحصيل الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي نقص يتعلق بتلك العمليات من قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    The United Nations does not have access to those children. UN وليست لدى الأمم المتحدة إمكانية للوصول إلى أولئك الأطفال.
    Currently legal aid is only offered to those facing criminal charges. UN ويجري حالياً تقديم المساعدة القانونية للذين يواجهون تُهماً جنائية فقط.
    Payments in the amount of $67,100 have, however, been made to those members during the current biennium to date. UN ومع ذلك، فقد سددت مدفوعات قدرها 100 67 دولار لهؤلاء الأعضاء خلال فترة السنتين الحالية حتى الآن.
    Send a team up to those woods to comb for trace evidence Open Subtitles إرسال فريق يصل الى تلك الغابة لتمشيط بحثا عن أدلة التتبع
    Further, she understood the reaffirmation of prior instruments in the draft resolution to apply only to those who had affirmed them initially. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تفهم أن تأكيد الصكوك السابقة في مشروع القرار ينطبق فقط على أولئك الذين أكدوها في البداية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد