The Agency went to great lengths to avoid falling into the trap of knee-jerk reactions and double standards. | UN | وأكد أن الوكالة بذلت جهدا كبيرا لتجنب السقوط في فخ ردود الفعل العصبية أو المعايير المزدوجة. |
Many conflict-affected countries appear to be also mired in a trap of repeated cycles of conflict and violence. | UN | ويبدو أن العديد من البلدان المتضررة من النزاعات تقع أيضا في فخ دورات النزاع والعنف المتكررة. |
Walking into a trap when you know it's a trap is stupid. | Open Subtitles | دخول الفخ بقدميك بينما تعلم أنه فخ هذا غباء كنت الطعم |
Well, every night, they showed us The Parent trap. | Open Subtitles | حسنا، كل ليلة، انهم يظهروا لنا الفخ الأبوي |
On challenges, he said that, to realize this opportunity, countries must escape the poverty trap in which they were caught. | UN | وفيما يتعلق بالتحديات، قال إنه يتعين إتاحة هذه الفرص كي تفلت البلدان من مصيدة الفقر التي وقعت فيها. |
Degraded environments lead to degraded economies and trap the most vulnerable in a cyclical pattern of poverty. | UN | والبيئات المتدهورة تؤدي إلى اقتصادات متدهورة وتوقِع الفئات الأضعف في فخ نمط دوري من الفقر. |
Degraded environments lead to degraded economics and trap the most vulnerable in a cyclic pattern of poverty. | UN | وتؤدي البيئات المتدهورة إلى اقتصادات متدهورة وتوقع أضعف الفئات في فخ نمط دوري من الفقر. |
Being drawn into the trap of double standards in defining or in dealing with terrorism inherently provides support for terrorism. | UN | أما الوقوع في فخ المعايير المزدوجة في تعريف الإرهاب وفي التعامل معه، فهو يعني ضمنا توفير الدعم للإرهاب. |
Fifty least developed countries (LDCs) are seemingly caught in a trap of underdevelopment, poverty and structural weaknesses. | UN | وتبدو خمسون دولة من اقل البلدان نموا واقعة في فخ التخلف الإنمائي والفقر والضعف الهيكلي. |
Trade flows were very important to help countries escape the poverty trap. | UN | فالتدفقات التجارية هامة للغاية لمساعدة البلدان على الانفكاك من فخ الفقر. |
They were warning us about the trap. Doesn't matter. | Open Subtitles | مشكلة الإطار المثقوب لقد كانوا يحذرونا من الفخ |
She puts herself in my arms and tries to trap me. | Open Subtitles | لقد القت بنفسها بين ذراعىّ وحاولت ان توقعنى فى الفخ |
You're a complete fool, falling for such a simple trap. | Open Subtitles | .أنت أحمق كلياً، وقعت في مثل هذا الفخ البسيط |
On challenges, he said that, to realize this opportunity, countries must escape the poverty trap in which they were caught. | UN | وفيما يتعلق بالتحديات، قال إنه يتعين إتاحة هذه الفرص كي تفلت البلدان من مصيدة الفقر التي وقعت فيها. |
On challenges, he said that, to realize this opportunity, countries must escape the poverty trap in which they were caught. | UN | وفيما يتعلق بالتحديات، قال إنه يتعين إتاحة هذه الفرص كي تفلت البلدان من مصيدة الفقر التي وقعت فيها. |
It gives us space to reorganize our development plans and priorities while avoiding the pitfalls of another debt trap. | UN | إنه يعطينا فسحة لإعادة تنظيم خططنا وأولوياتنا الإنمائية بينما يجعلنا نتفادى الوقوع في مطبات شرك دين آخر. |
Ah, probably just some poor, dumb animal caught in a trap. | Open Subtitles | آه، يحتمل أن بَعْض الحيوانات المساكين الأغبياء ..علقوا في فخّ. |
I see the job through even when it's a trap. | Open Subtitles | أرى أن المهمة قد تمت حتى عندما تكون فخاً |
But, unfortunately, it rode the trap to a wrong criminal. | Open Subtitles | لكن لسوء لحظ، كنت قد جهزت المصيدة للمذنب الخطأ |
They're still on schedule to set the trap at the Alpha drop. | Open Subtitles | هم ما زالوا في الموعد المحدّد لوضع الفخّ في هبوط ألفا. |
I'm sure you've considered the possibility that it could've been a trap. | Open Subtitles | أوقن أنّه جال في بالك احتمال أنّ البلاغ كان محض كمين. |
If they're onto you, they might set up a trap. | Open Subtitles | إذا كنت مراقب فمن المحتمل أن ينصبوا لك فخا |
:: Phnom Trap: situated approximately 1,600 metres from the border. | UN | :: موقع بنوم تراب: ويقع على بعد 600 1 متر تقريبا من الحدود. |
That is something we have to be very careful of, and we must ensure that we are wary of that trap. | UN | هذا ما ينبغي أن نأخذ جانب الحذر الشديد منه، وعلينا أن نكون على يقظة من مغبة الوقوع في ذلك الشرك. |
Simply put, freedom, good governance and good macroeconomic policies in themselves are not enough to escape the poverty trap. | UN | فالحرية والحكم الرشيد والسياسات الاقتصادية الجيدة، كل ذلك لا يكفي في حد ذاته للإفلات من براثن الفقر. |
Domestic violence and marital rape could also contribute to the poverty trap, as was acknowledged in the report. | UN | ثم قالت إن العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج يمكن أن يساعد على الإيقاع بالمرأة في فخ الفقر كما يعترف بذلك التقرير. |
Future WTO negotiations should include all sectors of commercial activity and avoid falling into the trap of sectoral negotiations. | UN | وينبغي أن تشمل مفاوضات منظمة التجارة القادمة جميع قطاعات النشاط التجاري وتتجنب الوقوع في شراك المفاوضات القطاعية. |