ويكيبيديا

    "was adopted by the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتمدت
        
    • اعتمدته
        
    • اعتمدتها
        
    • واعتمدت
        
    • وقد اعتمد
        
    • اعتمدها
        
    • أقرته
        
    • اعتمد في
        
    • أقرها مؤتمر
        
    • واعتمد مجلس
        
    • فقد اعتمد
        
    • أقر فريق
        
    • أقره مجلس
        
    • اعتمده مجلس
        
    • واعتمدها مجلس
        
    The draft resolution under consideration was adopted by the Third Committee after a no-action motion had been presented and had failed. UN إذ إن اللجنة الثالثة اعتمدت مشروع القرار قيد النظر بعد طرح اقتراح عدم اتخاذ إجراء، قد أخفق ذلك الاقتراح.
    Nowhere in that Note of Issues is a doubt expressed that the declaration was adopted by the Provisional Institutions. UN ولم يُعبّر في مذكرة القضايا تلك عن أي شك في أن المؤسسات المؤقتة هي التي اعتمدت الإعلان.
    In this context, Guyana tabled a proposal for a new global human order, which was adopted by the General Assembly in 1998. UN وفي هذا السياق، اقترحت غيانا إنشاء نظام إنساني عالمي جديد اعتمدته الجمعية العامة في عام 1998.
    Those priorities were taken into consideration in developing the strategic outline that was adopted by the Government of Benin to promote rural development in our country. UN وقد أخذت تلك الأولويات بعين الاعتبار في وضع المخطط الاستراتيجي الذي اعتمدته حكومة بنن لتعزيز التنمية الريفية في بلادنا.
    We voted for the Treaty when it was adopted by the General Assembly in 1996. UN وصوتنا تأييدا للمعاهدة عندما اعتمدتها الجمعية العامة في ١٩٩٦.
    A general policy statement on security was adopted by the Ministry of Public Security. UN واعتمدت وزارة الأمن العام بيانا للسياسة العامة للأمن.
    Please also explain whether the report was adopted by the Government UN ويرجى أيضاً توضيح ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير.
    The draft resolution before us was adopted by the Third Committee after a no-action motion was presented and failed. UN وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار المعروض علينا، بعد تقديم اقتراح بألا يتخذ إجراء بشأنه وفشل الاقتراح.
    After that summit, a Geneva Declaration on Armed Violence and Development was adopted by the 42 States attending. UN وفي ختام مؤتمر القمة هذا، اعتمدت البلدان اﻟ 42 الحاضرة، إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية.
    The review report was adopted by the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health in support of the regulatory decision on endosulfan. UN وقد اعتمدت اللجنة الدائمة المعنية بسلسلة الأغذية والصحة الحيوانية هذا التقرير لدعم المقرر التنظيمي بشأن الإندوسلفان.
    No delegation taking part in the debate contested that the declaration was adopted by the Provisional Institutions of SelfGovernment. UN ولم يعترض أي من الوفود المشاركة في المناقشة على ذكر أن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة اعتمدت إعلان الاستقلال.
    We will now take a decision on the draft resolution, which was adopted by the Fifth Committee without a vote. UN نبت الآن في مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة الخامسة بدون تصويت.
    Draft resolution V was adopted by the Third Committee without a vote. UN مشروع القرار الخامس اعتمدته اللجنة الثالثة بدون تصويت.
    In paragraph 8 of that report, the Committee recommends to the General Assembly the adoption of a draft resolution, which was adopted by the Committee without a vote. UN وفي الفقرة الثامنة من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار اعتمدته اللجنة الخامسة دون تصويت.
    Accordingly, the amendment is not new and repeats exactly the same language that was adopted by the General Assembly at its previous six sessions. UN وعليه، فإن التعديل ليس بالجديد بل ويكرر نفس اللغة التي اعتمدتها الجمعية العامة في دوراتها الست السابقة.
    Recommendation No. 4, which was adopted by the Committee, reflects those points. UN وتنعكس هذه النقاط في التوصية 4 التي اعتمدتها اللجنة.
    Regrettably, however, though the Convention was adopted by the General Assembly in 1989, only nine Member States have so far ratified it. UN ولكن مما يدعو إلى اﻷسف أن تسع دول أعضاء فقط قد صادقت على هذه الاتفاقية مع أن الجمعية العامة اعتمدتها في عام ١٩٨٩.
    The provisional agenda, contained in document CMW/C/13/1, was adopted by the Committee at its 137th meeting, on 22 November 2010. UN واعتمدت اللجنة في جلستها 137 المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة CMW/C/13/1.
    The provisional agenda, contained in annex III, was adopted by the Committee at its 11th meeting. UN واعتمدت في جلستها الحادية عشرة جدول الأعمال المؤقت للدورة الوارد في المرفق الثالث.
    The Peoples Charter was adopted by the President of Fiji after the endorsement of the majority of the people of Fiji. UN وقد اعتمد رئيس فيجي هذا الميثاق بعد مصادقة غالبية الشعب عليه.
    The annex to the present note contains the outcome of its work, which was adopted by the Group at the Espoo meeting. UN ويتضمن مرفق هذه المذكرة النتائج التي اعتمدها الفريق عن أعمال اجتماعه المعقود في إسبو.
    In our view, the report of that Working Group, which was adopted by the General Assembly at its forty-eighth session, presents a full and objective picture of the current state of the Group's consideration of the item. UN ونحن نرى أن تقرير الفريق العامل الذي أقرته الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، يعطي صورة كاملة وموضوعية عن المرحلة الراهنة لنظر الفريق في المسألة.
    Draft resolution I, entitled " Assistance to Mozambique " , was adopted by the Second Committee. UN مشروع القرار الأول، المعنون " تقديم المساعدة إلى موزامبيق " ، اعتمد في اللجنة الثانية.
    3- Reiterates its adoption of the Arab peace initiative for settling the cause of Palestine and the Arab-Israeli conflict, which was adopted by the 14th Arab Summit held in Beirut (Lebanon) on 28 March 2002; decides to act by all means and ways to promote this initiative, explain its dimensions and gain international support for its implementation. UN 3 - يؤكد المؤتمر تبنيه لمبادرة السلام العربية لحل قضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي والتي أقرها مؤتمر القمة العربي الرابع عشر الذي انعقد في بيروت بالجمهورية اللبنانية بتاريخ 28 آذار/مارس 2002، ويقرر العمل بكل الوسائل والطرق من أجل توضيح هذه المبادرة وشرح أبعادها وكسب التأييد الدولي لتنفيذها.
    A new national curriculum for primary education, supported by UNICEF, was adopted by the Council of Ministers earlier in 2005. UN واعتمد مجلس الوزراء في أوائل عام 2005 منهجا وطنيا جديدا مدعوما من اليونيسيف للتعليم الابتدائي.
    For this reason, the new programme structure for the present medium-term plan was adopted by the Committee two years ago. UN ولهذا السبب فقد اعتمد الهيكل البرنامجي الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل الحالية بواسطة اللجنة منذ عامين.
    This proposal was adopted by the Senior Management Group chaired by the Secretary-General. UN وقد أقر فريق الإدارة العليا الذي يرأسه الأمين العام هذا الاقتراح.
    Following an exhaustive legislative approval process, the bill was adopted by the Chamber of Deputies in late 2002 and referred to the Senate for the second phase of the legislative approval process stipulated by the Constitution. It is currently before the Senate and has been approved in both general and specific terms. UN وأقر مجلس النواب المشروع في نهاية عام 2002 بعد مداولات مستفيضة حتى يخضع لقراءة دستورية ثانية في إطار مجلس شيوخ الجمهورية، وهي المرحلة التي بلغها الآن، وقد أقره مجلس الشيوخ جملة وتفصيلا.
    It was adopted by the National Assembly and the Senate on 27 March and 3 May 2012, respectively. UN وقد اعتمدته الجمعية الوطنية في 27 آذار/مارس، بينما اعتمده مجلس الشيوخ في 3 أيار/ مايو 2012.
    Rejected by President Aristide, the plan was adopted by the Chamber of Deputies but did not win the approval of the Senate. UN ورفض الرئيس أريستيد الخطة، واعتمدها مجلس النواب وإن كانت لم تحصل على موافقة مجلس الشيوخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد