we hope that members will enhance their exchange of views, increase mutual understanding and take divergent concerns into consideration. | UN | ونأمل أن يعزز الأعضاء تبادل الآراء بينهم ويزيدوا من التفاهم المتبادل وأن يأخذوا في الاعتبار الشواغل المختلفة. |
we hope that it will be likewise for the new country on the agenda, the Central African Republic. | UN | ونأمل في أن يكون الحال كذلك في البلد الجديد المدرج في جدول الأعمال، جمهورية أفريقيا الوسطى. |
we hope for an exchange of best practices in this regard. | UN | ونأمل في قيام تفاعل بين أفضل الممارسات في هذا الصدد. |
we hope that countries will strengthen cooperation with the United Nations and work jointly to put those proposals into practice. | UN | ويحدونا الأمل أن تعزز البلدان تعاونها مع الأمم المتحدة وأن تعمل سوية لوضع تلك الاقتراحات موضع التنفيذ العملي. |
In the light of this morning's consultations, we hope that the draft resolution might receive consensus. | UN | وفي ضوء المشاورات التي أجريت صباح هذا اليوم، نأمل أن يحظى مشروع القرار بالتأييد بتوافق الآراء. |
we hope that our troops will be well supported. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تلقى قواتنا الدعم الكافي. |
we hope that these draft resolutions will receive the broadest possible support. | UN | ونرجو أن تلقى مشاريع القرارات هذه أوسع نطاق ممكن من الدعم. |
we hope such enriched discussions would pave the way for further work in the CD on this issue. | UN | ونأمل أن تمهد هذه المناقشات الغنية السبيل لمواصلة العمل في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة. |
As to democratization: we have made progress, and we hope to continue. | UN | أما بخصوص التحول الديمقراطي، فقد أحرزنا تقدما ونأمل في أن يستمر. |
we hope to proceed in that way in the coming weeks in order to maximize our chances of getting a good outcome. | UN | ونأمل أن نستمر في العمل بتلك الطريقة في الأسابيع المقبلة من أجل زيادة فرصنا للخروج بنتيجة طيبة إلى أقصى حد. |
we hope to see the ICC continue to articulate as clearly as possible the rationale leading to the conclusion in each decision. | UN | ونأمل أن نرى المحكمة تواصل القيام بأكبر قدر ممكن من الوضوح بذكر التعليل الذي أفضى إلى الاستنتاج في كل قرار. |
we hope that those States that have instead tried to hamper the process in order to avoid criticism will engage more openly next time. | UN | ونأمل من الدول التي حاولت خلافا لذلك أن تعرقل العملية بغية تفادي النقد أن تشارك على نحو أكثر انفتاحا في المرة القادمة. |
we hope that all Member States will support that proposal. | UN | ونأمل في أن تؤيد جميع الدول الأعضاء ذلك الاقتراح. |
we hope for an answer from the United Kingdom. | UN | ونأمل في الحصول على رد من المملكة المتحدة. |
we hope to their support and willingness to tackle this initiative. | UN | ونأمل في الحصول على دعمها واستعدادها للبدء في هذه المبادرة. |
we hope this session will make a positive contribution and add momentum to the ongoing progress in this regard. | UN | ويحدونا الأمل أن تضيف هذه الدورة مساهمة إيجابية وأن تضفي زخما على التقدم الجاري في هذا الصدد. |
we hope that a fifth session will soon bring them close to direct discussions with a view to a peace agreement. | UN | ويحدونا الأمل في أن يعقد قريبا اجتماع خامس لتقريب الطرفين من إجراء مفاوضات مباشرة بغية التوصل إلى اتفاق للسلام. |
Finally, we hope that the consultations will be transparent and comprehensive and will fulfil our aspirations to international peace and security. | UN | وفي الختام، نأمل أن تتسم المشاورات بالشفافية والشمول، وأن تهدف إلى تحقيق ما نطمح إليه من أمن وسلم دوليين. |
In this connection, we hope that the next meeting of the Open-ended Working Group will make more substantial progress. | UN | وفي هذا الصدد، نأمل للاجتماع المقبل لفريق العمل المفتوح باب العضوية أن يحرز المزيد من التقدم الموضوعي. |
we hope they will also accept that freedom from poverty and the wish to develop are essential elements of human rights. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يقبل أيضا أن التحرر من الفقر والرغبة في التنمية هما من العناصر اﻷساسية لحقوق الانسان. |
As in previous years, we hope that this initiative will enjoy the broadest support in the First Committee. | UN | ونرجو أن تحظى هذه المبادرة كما حدث في السنوات السابقة، بأوسع تأييد ممكن في اللجنة اﻷولى. |
Indeed, we hope they become an important part of the global web of cooperation aimed at promoting faith-based peace and harmony. | UN | بل إننا نرجو أن تصبح جزءا هاما من شبكة التعاون العالمي الرامية إلى تعزيز السلام والوئام في مجال الدين. |
we hope you have enjoyed our humble efforts on this happy day! | Open Subtitles | نتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بمجهوداتنا المتواضعة في هذا اليوم السعيد |
we hope that the Council will clearly recognize this necessity and fully commit itself to such consultations. | UN | وأملنا أن يعترف المجلس بوضوح بهذه الضرورة، وأن يلتزم باجراء مثل هذه المشاورات التزاما كاملا. |
Likewise, we hope that mechanisms for clean development to facilitate the reduction of greenhouse gases will be adopted. | UN | وبالمثل، يحدونا اﻷمل في أن تعتمد آليات للتنمية النظيفة من أجل خفض غازات الدفيئة. |
we hope that Member States, if they do indeed care about human rights, will heed the call and message of those millions of people and respect their aspirations and will. | UN | ونتمنى من الدول الأعضاء أن تسمع جيدا رسالة هذه الملايين وان تقف على إرادتهم وتطلعاتهم إن كانت فعلا مهتمة بحقوق الإنسان. |
And we hope that the Organization will soon be reformed in order to help us maintain international peace and security and achieve our development goals. | UN | ونتطلع أن تتسارع خطى الإصلاح لتضخ دماء جديدة في شرايين المنظمة، بما يحقق أهدافها في التنمية وصون السلم والأمن الدوليين. |
That is why Switzerland fully supports the programme of work now before us and why we hope that a consensus may be reached. | UN | ولهذا السبب تؤيد سويسرا برنامج العمل المعروض علينا تأييداً كاملاً وتأمل في التوصل إلى توافق للآراء. |
Because we hope one day he'll have a big family... with lots of kids running around all day. | Open Subtitles | لأن نَتمنّى يوم ما سَيكونُ عِنْدَنا عائلة كبيرة. مَع الكثير مِنْ الأطفالِ يركضوا بالجوار طِوال النهار. |
An independent corporation for the promotion of investment was established, and we hope that it will be supported. | UN | وتم إنشاء مؤسسة مستقلة لتشجيع الاستثمار آملين دعم هذا التوجه وتلك السياسة. |
we hope that Iraq will ultimately develop strong military and security capabilities to safeguard its internal security and safety as an independent and sovereign State. | UN | ونحن نتطلع إلى أن يمتلك العراق الشقيق القدرة العسكرية والأمنية القوية الضامنة لأمنه الداخلي ولمنعته كدولة سيدة مستقلة. |