ويكيبيديا

    "we wish" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونتمنى
        
    • ونود
        
    • نتمنى
        
    • نود
        
    • نرغب
        
    • ونرجو
        
    • أردنا
        
    • نتمنّى
        
    • نرجو
        
    • متمنيا
        
    • نَتمنّى
        
    • متمنين
        
    • وأتمنى
        
    • نتمناه
        
    • أتمنى
        
    we wish you every success and hope to see you again. UN ونتمنى لك كل النجاح ونأمل في أن نراك من جديد.
    we wish to see a sovereign, free and independent Lebanon acting determinedly against the terrorist organizations that operate from its territory. UN ونتمنى أن نرى في لبنان حكومة ذات سيادة وحرة ومستقلة تعمل بتصميم ضد المنظمات اﻹرهابية التي تعمل من أراضيها.
    we wish to encourage all States, particularly the remaining States whose ratification is required for entry into force, to ratify the Treaty. UN ونود أن نشجع جميع الدول، ولا سيما بقية الدول التي لا يزال تصديقها مطلوباً لبدء نفاذ المعاهدة، على التصديق عليها.
    we wish to congratulate Brazil on the selection of Rio de Janeiro as host of the 2016 Olympics. UN ونود أن نهنئ البرازيل على اختيار ريو دي جانيرو لاستضافة دورة الألعاب الأوليمبية في عام 2016.
    we wish him success in discharging his newly assumed important duties. UN نتمنى له النجاح في القيام بمهامه المهمة التي تولاها حديثا.
    we wish him every success in his work during this session. UN ونحن نتمنى له كل النجاح في أعماله خلال هذه الدورة.
    Finally, we wish to highlight the importance of disseminating the Court's decisions through its publications and website. UN وأخيرا، نود أن نسلط الضوء على أهمية نشر قرارات المحكمة من خلال مطبوعاتها وموقعها على الشبكة العالمية.
    we wish to reassure the Secretary-General of Chad's unwavering will to resolve its internal problems. UN نرغب في طمأنة الأمين العام إلى أن تشاد لديها إرادة لا تلين لحل مشاكلها الداخلية.
    we wish you every success and offer you our support and cooperation. UN ونتمنى لكم كل النجاح كما نؤكد لكم استعدادنا لدعمكم والتعاون معكم.
    we wish the 57th General Assembly every success in advancing the goals of peace, democracy, prosperity and sustainable development. UN ونتمنى للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة كل نجاح في دفع أهداف السلام والديمقراطية والرخاء والتنمية المستدامة قدما.
    we wish every success to this new body, which certainly gives rise to great hope throughout the world. UN ونتمنى كل النجاح لهذه الهيئة الجديدة، التي من المؤكد أن تبعث الأمل في جميع أرجاء العالم.
    we wish him well in his future endeavours as he leaves office. UN ونتمنى له التوفيق في جهوده في المستقبل بعد أن يترك منصبه.
    we wish to call upon all nuclear-weapon States to become parties to the Protocol of that Treaty at the earliest opportunity. UN ونود أن ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تصبح أطرافا في بروتوكول تلك معاهدة في أقرب فرصة ممكنة.
    we wish to thank civil society for its efforts in helping States to take informed decisions in that regard. UN ونود أن نشكر المجتمع المدني على جهوده في مساعدة الدول في اتخاذ قرارات مستنيرة في ذلك الصدد.
    we wish to recall that in 1995, Russia co-sponsored United Nations Security Council resolution 984 with the other nuclear Powers. UN ونود أن نذكِّر بأن روسيا رعت، في عام 1995، مع غيرها من القوى النووية قرار مجلس الأمن 984.
    we wish you well in this compelling duty of Security Council reform. UN ونحن نتمنى لكم الخير في هذه المهمة الصعبة ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    Whilst we wish him luck, let me also reassure him of the full cooperation of our delegation at all times. UN وإذ نتمنى له حظا طيبا، اسمحوا لي أيضا أن أطمئنه على تعاون وفدنا التام معه في جميع اﻷوقات.
    we wish harm to none; we seek betterment for all. UN فنحن لا نتمنى ضررا ﻷحد؛ ونسعى إلى خير الجميع.
    However, there are some elements that we wish to stress. UN ولكن توجد بعض العناصر التي نود أن نشدد عليها.
    Nevertheless, we wish to stress that it is up to each State to determine when the accumulation of stockpiles is in surplus. UN غير أننا نود أن نشدد على أنه من واجب كل دولة على حدة أن تحدد متى يكون تكديس المخزونات فائضا.
    Secondly, we wish to reiterate our commitment to the fight against terrorism. UN ثانيا، نرغب في إعادة لتأكيد على التزامنا بمكافحة الإرهاب.
    we wish him success in discharging his newly assumed important duties. UN ونرجو له التوفيق في الاضطلاع بالواجبات الهامة الجديدة التي يتقلدها.
    If we wish to enter into negotiation, which is the only possible path for peace, there must be no preconditions. UN فإذا أردنا الدخول في مفاوضات، التي هي السبيل الوحيد المحتمل لتحقيق السلام، يجب ألاّ تكون هناك شروط مسبقة.
    we wish him a successful tenure in the stewardship of this body and assure him of our delegation's full support. UN وإننا نتمنّى له فترة ولاية ناجحة في قيادة هذه الهيئة، ونؤكد له الدعم الكامل من وفدنا.
    we wish Mr. Annan every success in carrying out his future tasks. UN إننا نرجو لسيادته المزيد من التوفيق والنجاح في مهماته المستقبلية.
    Allow me also to take this opportunity to welcome the new members of the Council. we wish them every success. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه المناسبة لأرحب بالأعضاء الجدد في مجلس الأمن، متمنيا لهم التوفيق في مهامهم الهامة.
    we can't stay here anymore we wish to disturb you no longer thankyou very much your holiness Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ بَقاء هنا أكثر نَتمنّى إزْعاجك لَمْ تَعُدْ شكراً جزيلاً قدسيتكَ
    we wish you success in your task and in your worthy endeavours. UN متمنين لكم كل التوفيق في أعمالكم وفي جهودكم الخيرة،،،
    we wish you all success in your endeavours to bring the Conference to engage in substantive work during your mandate. UN وأتمنى لكم كل النجاح في مساعيكم للوصول بالمؤتمر إلى الانخراط في عمل موضوعي خلال مدة ولايتكم.
    Sometimes, we come so close to catching a glimpse of the world the way we wish it could be. Open Subtitles أحيانا، نقترب جدا لنلتقط لمحة من العالم كما نتمناه أن يكون
    Ambassador, we wish you all the best in your future responsibilities. UN سيدي السفير، أتمنى لكم كل التوفيق في مسؤولياتكم في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد