He was hardly ever around when we were kids. | Open Subtitles | بالكاد كنا نراه متواجداً هنا عندما كنا صغاراً |
I mean if we were to drink sometime in the future when we were all 21 years of age. | Open Subtitles | يعني إذا كان لنا أن شرب وقت ما في المستقبل عندما كنا كل 21 سنة من العمر. |
Do I have to do what I did when we were bairns? | Open Subtitles | هل يجب علي أن أفعل ما كنا نفعله عندما كنا صغار؟ |
Uh, that was back when we were in junior high. | Open Subtitles | آه، ذلك كان في الماضي، عندما كنّا في الأعدادية. |
Life made sense to me when we were together. | Open Subtitles | الحياة أصبحت ذات معنىً لي عندما كنا معاً |
Take all those swimming lessons when we were kids, huh? | Open Subtitles | علمتنا كل تلك الدروس للسباحة عندما كنا صغاراً، صحيح؟ |
Just like we moved all those times when we were little. | Open Subtitles | تماماً كما تنقلنا إلى كل الأماكن الممكنة عندما كنا صغاراً |
That's why I felt so much stronger when we were together. | Open Subtitles | وهذا هو سبب شعورى أننى أقوى بكثير عندما كنا معا. |
I dropped my yogurt when we were running, so no. | Open Subtitles | لقد تركت بلدي الزبادي عندما كنا نركض، لذلك لا. |
You know, one night when we were at the academy, | Open Subtitles | كما تعلم، في ليلة ما عندما كنا في الأكاديمية، |
when we were at the NSA together, we were together. | Open Subtitles | عندما كنا في وكالة الأمن القومي معا، كنا معا. |
Yeah, people thought that a lot when we were younger. | Open Subtitles | نعم ,الناس كان تظن هذا كثيراً عندما كنا أصغر |
No wonder we used to come here when we were kids. | Open Subtitles | لا عجب أننا كنا نأتي إلى هنا عندما كنا أطفالا |
You are as beautiful now, as you were when we were teenagers. | Open Subtitles | أنت جميلة كما هو الحال الآن، كما كنتى عندما كنا مراهقين. |
Those, uh, wrestling shows dad took us to when we were kids. | Open Subtitles | تلك عروض المصارعات التي كان أبي يأخذنا إليها عندما كنا صغارًا |
We tried calling her that when we were younger, but she's never really been the mom type, you know? | Open Subtitles | حاولنا الدعوة لها أنه عندما كنا أصغر سنا، و لكنها أبدا حقا كان نوع أمي، هل تعلم؟ |
You know who I am, and my biggest regret in life is that we really didn't meet when we were eight because | Open Subtitles | إنّكِ تعرفين من أنا، وأكبر ندم لديّ في الحياة هُو أننا لمْ نلتقي عندما كنّا في الثامنة من عمرنا لأنّي |
I should have continued slowly poisoning you when we were kids. | Open Subtitles | كان يجب عليَّ الإستمرار في تسميمك ببطء حين كنا أطفالا |
when we were kids, the only thing you were into were bugs. | Open Subtitles | حينما كنا صغاراً، كانت الحشرات هي الشيء الوحيد الذي يسترعي إهتمامكِ. |
That's what we were taught when we were three years old. | Open Subtitles | هذا ماتعلمناه عندما كُنا .بسنِ الثالثة .نعم |
You broke up with me when we were, what, like, 17? | Open Subtitles | انفصلت عنّي حينما كنّا ماذا ، في الـ 17 ؟ |
Speaking of which, when we were lost out there, | Open Subtitles | كَلام عن الذي، عندما نحن كُنّا خَسرَ هناك، |
Can you honestly say that when we were doing it, | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ بأمانة الذي متى نحن كُنّا نَعْملُه، |
Remember we used to bathe here at nights when we were kids? | Open Subtitles | هل تتذكرين عندما كنّا نستحمّ هنا في الليل حين كنّا صغاراً؟ |
when we were children, she used to gaze at them for hours, deep into the night. | Open Subtitles | , عندما كُنّا صِغاراً , كانت معتادة على التحديق بها لساعات في عُمق الليل |
That you and I would get back together when we were 70. | Open Subtitles | اننى وانت سنعود لبعضنا البعض عندما نكون فى السبعون من عمرنا |
when we were kids, your grandpa would take your dad out there when he was in trouble. | Open Subtitles | عندما كنـًـُـا أطفالاً جدك كان يأخذ والدك إلى الخارج عندما كان يقع في مشكلة ما |
I remembered everything. It all came back to me when we were sitting in his place. | Open Subtitles | .تذكّرت كلَّ شيء .استعدت ذاكرتي لمّا كنّا ماكثين في منزله |
I peed in the seat when we were falling. | Open Subtitles | لقد عملتها على نفسي بينما كنا نقع بالطائرة |
when we were about to throw in the towel, you urged us to go on. | UN | وعندما كنا على وشك أن نعترف بالهزيمة، كنتم تحثوننا على مواصلة العمل. |