It encouraged Cambodia to incorporate the UPR recommendations into its action plan to eliminate the worst forms of child labour. | UN | وشجّعت كمبوديا على إدراج توصيات الاستعراض الدوري الشامل في خطة عملها الرامية إلى مكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال. |
ILO Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for Elimination of worst Forms of Child Labour | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها |
The worst international disorder is violence between States and within States. | UN | إن أسوأ أشكال الفوضى الدولية هو العنف بين الدول وداخلها. |
Land degradation was taking place in Europe, Asia and Central America but Africa's situation remained the worst. | UN | إن تردي حالة الأراضي يحصل في أوروبا وآسيا وأمريكا اللاتينية، غير أن الحالة في أفريقيا هي الأسوأ. |
Viet Nam has among the worst dioxin contaminated sites in the world. | UN | يوجد في فييت نام بعض أسوء المواقع تلوثاً بالديوكسين في العالم. |
If we do nothing, the threat of the worst crisis is not behind us but ahead of us. | UN | وإذا لم نقم بأي عمل، فإن التهديد الذي تمثله أسوأ أزمة لن يكون وراءنا بل سينتظرنا. |
We need targeted, concrete and coordinated measures to mitigate its worst effects. | UN | وينبغي أن نتخذ تدابير مُوجَّهَة وملموسة ومُنَسَّقة للتخفيف من أسوأ آثاره. |
These are the worst monsoon floods in living memory. | UN | هذه هي أسوأ فيضانات موسمية تعيها ذاكرة الأحياء. |
Countries in this region are experiencing the worst drought in 60 years. | UN | وهناك بلدان في المنطقة تواجه أسوأ جفاف تشهده منذ 60 عاما. |
It was imperative that the issue of how best to control its worst excesses should be addressed. | UN | ولا بد من معالجة مسألة تحديد الكيفية المثلى للسيطرة على أسوأ ما فيها من تجاوزات. |
In the worst cases, neighbours, friends and even close relatives consciously sell these children to be exploited. | UN | وفي أسوأ الحالات، يعمد الجيران والأصدقاء، بل والأقارب، إلى بيع هؤلاء الأطفال من أجل استغلالهم. |
The Ministry also developed a roadmap that aim to eliminate the worst form of child labor by 2016. | UN | وأعدت الوزارة أيضاً خريطة طريق ترمي إلى القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016. |
Let us all unite in the war against underdevelopment, against unemployment, and against ignorance, which is the worst of all slaveries. | UN | كفى حروبا بين اﻷخوه، ولنتحد جميعا في حربنا ضد التخلف وضد البطالة وضد الجهل، التي تعتبر أسوأ أنواع الاستعباد. |
The Azerbaijani failure to accept the Minsk Group plan can only reconfirm the worst fears regarding the intentions of the leadership of that State. | UN | إن عدم قبول أذربيجان لخطة مجموعة مينسك لا يمكن إلا أن يؤكد من جديد أسوأ المخاوف فيما يتعلق بنوايا قيادة تلك الدولة. |
The situation in the Gaza Strip was described as being the worst, with no oncological care available. | UN | ووصفت الحالة في قطاع غزة بأنها أسوأ حالة ممكنة، حيث لا تتوافر أية رعاية لﻷورام. |
For the poor, low-income countries, the worst may still lie ahead. | UN | وبالنسبة للبلدان الفقيرة والمنخفضة الدخل، فإن الأسوأ لم يأت بعد. |
Due to external shocks in 2007 and 2008, the worst impact was the increase in international food and energy prices. | UN | وبسبب الصدمات الخارجية في عاميّ 2007 و 2008، كان الأثر الأسوأ يتمثل في زيادة الأسعار الدولية للأغذية والطاقة. |
In my experience, they just put you in a state of bliss, even in the worst of circumstances. | Open Subtitles | من واقع خبرتي، انها فقط تجعلك تشعرين بأنك بقمة السعادة حتى لو كنت في أسوء الظروف |
So yeah, it's pretty much the worst week ever. | Open Subtitles | فكما ترى فقد كان الأسبوع الأسوء على الإطلاق |
All right, sweetheart, what's the worst you ever seen? | Open Subtitles | حسنا، حبيبتي، ما هو اسوأ مارأيته على الإطلاق؟ |
Yeah, we're probably the worst Horace and Pete yet. | Open Subtitles | نعم ربما نحن اسوء هوراس وبيتي على الاطلاق |
Colombia is undergoing its worst economic recession in more than 60 years. | UN | وتمر كولومبيا بأسوأ كساد اقتصادي شهدته منذ أكثر من 60 عاما. |
Attacks on Darwin have claimed that his goalless, soulless theory has unleashed the worst of human nature. | Open Subtitles | ادّعى مهاجمو داروين أن نظريته الفاقدة للروح والغاية، أطلقت العنان لأسوأ ما في الطبيعة البشرية. |
worst of all, I had the impression Estrellita rather liked it. | Open Subtitles | الاسوء من ذلك كله, كان لدي انطبع ان إستريليتا احبته. |
I started thinking the worst. I mean you couldn't even call me. | Open Subtitles | لقد بدأت التفكير في الاسوأ أعني، كان يمكنك حتى الاتصال بي |
In Colombia, drug trafficking fuels the worst human rights violators. | UN | ففي كولومبيا، يغذي الاتجار بالمخدرات أبشع منتهكي حقوق الإنسان. |
We still have to be prepared for the worst. | Open Subtitles | مازلنا بحاجة لأن نستعد للأسوأ ذلك هو عملي |
We're in the shipping lanes. That's the worst place we could resurface. | Open Subtitles | نحن في حارات الشحن وهذا اسوا مكان ممكن ان نصعد فيه |
So you actually made me come down here just to tell me that you think our date was one of the worst nights of your life? | Open Subtitles | فقط لتخبرني بأنك تظن بأن موعدنا كان من أسواء المواعيد في حياتك ؟ |
Your worst putt is always better than your worst chip. | Open Subtitles | آه،لا قذفاتك السيئة تبقى دائما أحسن من رقاقاتك السيئة |