"worst" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسوأ
        
    • الأسوأ
        
    • أسوء
        
    • الأسوء
        
    • اسوأ
        
    • اسوء
        
    • بأسوأ
        
    • لأسوأ
        
    • الاسوء
        
    • الاسوأ
        
    • أبشع
        
    • للأسوأ
        
    • اسوا
        
    • أسواء
        
    • السيئة
        
    It encouraged Cambodia to incorporate the UPR recommendations into its action plan to eliminate the worst forms of child labour. UN وشجّعت كمبوديا على إدراج توصيات الاستعراض الدوري الشامل في خطة عملها الرامية إلى مكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    ILO Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for Elimination of worst Forms of Child Labour UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها
    The worst international disorder is violence between States and within States. UN إن أسوأ أشكال الفوضى الدولية هو العنف بين الدول وداخلها.
    Land degradation was taking place in Europe, Asia and Central America but Africa's situation remained the worst. UN إن تردي حالة الأراضي يحصل في أوروبا وآسيا وأمريكا اللاتينية، غير أن الحالة في أفريقيا هي الأسوأ.
    Viet Nam has among the worst dioxin contaminated sites in the world. UN يوجد في فييت نام بعض أسوء المواقع تلوثاً بالديوكسين في العالم.
    If we do nothing, the threat of the worst crisis is not behind us but ahead of us. UN وإذا لم نقم بأي عمل، فإن التهديد الذي تمثله أسوأ أزمة لن يكون وراءنا بل سينتظرنا.
    We need targeted, concrete and coordinated measures to mitigate its worst effects. UN وينبغي أن نتخذ تدابير مُوجَّهَة وملموسة ومُنَسَّقة للتخفيف من أسوأ آثاره.
    These are the worst monsoon floods in living memory. UN هذه هي أسوأ فيضانات موسمية تعيها ذاكرة الأحياء.
    Countries in this region are experiencing the worst drought in 60 years. UN وهناك بلدان في المنطقة تواجه أسوأ جفاف تشهده منذ 60 عاما.
    It was imperative that the issue of how best to control its worst excesses should be addressed. UN ولا بد من معالجة مسألة تحديد الكيفية المثلى للسيطرة على أسوأ ما فيها من تجاوزات.
    In the worst cases, neighbours, friends and even close relatives consciously sell these children to be exploited. UN وفي أسوأ الحالات، يعمد الجيران والأصدقاء، بل والأقارب، إلى بيع هؤلاء الأطفال من أجل استغلالهم.
    The Ministry also developed a roadmap that aim to eliminate the worst form of child labor by 2016. UN وأعدت الوزارة أيضاً خريطة طريق ترمي إلى القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016.
    Let us all unite in the war against underdevelopment, against unemployment, and against ignorance, which is the worst of all slaveries. UN كفى حروبا بين اﻷخوه، ولنتحد جميعا في حربنا ضد التخلف وضد البطالة وضد الجهل، التي تعتبر أسوأ أنواع الاستعباد.
    The Azerbaijani failure to accept the Minsk Group plan can only reconfirm the worst fears regarding the intentions of the leadership of that State. UN إن عدم قبول أذربيجان لخطة مجموعة مينسك لا يمكن إلا أن يؤكد من جديد أسوأ المخاوف فيما يتعلق بنوايا قيادة تلك الدولة.
    The situation in the Gaza Strip was described as being the worst, with no oncological care available. UN ووصفت الحالة في قطاع غزة بأنها أسوأ حالة ممكنة، حيث لا تتوافر أية رعاية لﻷورام.
    For the poor, low-income countries, the worst may still lie ahead. UN وبالنسبة للبلدان الفقيرة والمنخفضة الدخل، فإن الأسوأ لم يأت بعد.
    Due to external shocks in 2007 and 2008, the worst impact was the increase in international food and energy prices. UN وبسبب الصدمات الخارجية في عاميّ 2007 و 2008، كان الأثر الأسوأ يتمثل في زيادة الأسعار الدولية للأغذية والطاقة.
    In my experience, they just put you in a state of bliss, even in the worst of circumstances. Open Subtitles من واقع خبرتي، انها فقط تجعلك تشعرين بأنك بقمة السعادة حتى لو كنت في أسوء الظروف
    So yeah, it's pretty much the worst week ever. Open Subtitles فكما ترى فقد كان الأسبوع الأسوء على الإطلاق
    All right, sweetheart, what's the worst you ever seen? Open Subtitles حسنا، حبيبتي، ما هو اسوأ مارأيته على الإطلاق؟
    Yeah, we're probably the worst Horace and Pete yet. Open Subtitles نعم ربما نحن اسوء هوراس وبيتي على الاطلاق
    Colombia is undergoing its worst economic recession in more than 60 years. UN وتمر كولومبيا بأسوأ كساد اقتصادي شهدته منذ أكثر من 60 عاما.
    Attacks on Darwin have claimed that his goalless, soulless theory has unleashed the worst of human nature. Open Subtitles ادّعى مهاجمو داروين أن نظريته الفاقدة للروح والغاية، أطلقت العنان لأسوأ ما في الطبيعة البشرية.
    worst of all, I had the impression Estrellita rather liked it. Open Subtitles الاسوء من ذلك كله, كان لدي انطبع ان إستريليتا احبته.
    I started thinking the worst. I mean you couldn't even call me. Open Subtitles لقد بدأت التفكير في الاسوأ أعني، كان يمكنك حتى الاتصال بي
    In Colombia, drug trafficking fuels the worst human rights violators. UN ففي كولومبيا، يغذي الاتجار بالمخدرات أبشع منتهكي حقوق الإنسان.
    We still have to be prepared for the worst. Open Subtitles مازلنا بحاجة لأن نستعد للأسوأ ذلك هو عملي
    We're in the shipping lanes. That's the worst place we could resurface. Open Subtitles نحن في حارات الشحن وهذا اسوا مكان ممكن ان نصعد فيه
    So you actually made me come down here just to tell me that you think our date was one of the worst nights of your life? Open Subtitles فقط لتخبرني بأنك تظن بأن موعدنا كان من أسواء المواعيد في حياتك ؟
    Your worst putt is always better than your worst chip. Open Subtitles آه،لا قذفاتك السيئة تبقى دائما أحسن من رقاقاتك السيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus