In fact, I yearn to have one as a pet. | Open Subtitles | في الحقيقة، أشتاق أن يكون لدي واحد، كحيوان أليف. |
I keep bugging over the reasons For this shit, I yearn | Open Subtitles | لقد كُنتُ أتنصت لأستمع إلى هذه القذارة التي أشتاق لها |
It is also an inspiration to all who yearn for freedom. | UN | وهذا الاستقلال أيضا مصدر إلهام لجميع الذين يتوقون إلى الحرية. |
The Palestinians yearn for peace, freedom and justice now. | UN | إن الفلسطينيين يتوقون إلى السلام والحرية والعدالة الآن. |
Oh, yes. Yes, I yearn. | Open Subtitles | أجل، أحنّ |
We support the Cuban people who yearn for freedom. | UN | ونحن ندعم الشعب الكوبي الذي يتوق إلى الحرية. |
Our peoples yearn to mobilize that potential and that capacity to take the path of sustainable development. | UN | وشعوبنا تتوق إلى تعبئة تلك الإمكانات وتلك الطاقات للسير على درب التنمية المستدامة. |
Do you ever yearn? | Open Subtitles | هل تحنّ أبداً؟ |
I yearn for our perfect life together, away from the snarling and the sniping of the Court. | Open Subtitles | أشتاق إلى حياتنا الرائعة معاً بعيداً عن هرج ومرج البلاط الملكي. |
Since I yearn for him so much, now I see hallucinations. | Open Subtitles | بما أنني أشتاق إليه كثيرًا، أرى خياله الآن |
The only thing I yearn to do right now is to get some work done. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أشتاق له الآن هو إنجاز بعض العمل |
After a steady diet of pellet steak... and potato tablets... you yearn for something hot to sink your teeth into. | Open Subtitles | بعد حمية ثابتة مِنْ شرائح اللحم وأقراص البطاطةِ أشتاق لشيئ حار أغرس أسناني به |
Many yearn to be resettled on these islands. | UN | ولا يزال العديد منهم يتوقون إلى العودة للعيش مرة أخرى في تلك الجزر. |
While men and women of goodwill yearn for a solidarity that would organize and protect humanity, greed and selfishness are rampant. | UN | وبينما الرجال والنساء ذوو النية الحسنة يتوقون إلى التضامن الذي من شأنه أن ينظِّم البشرية ويحميها، يتفشي الجشع والأنانية. |
Oh, yes. Yes, I yearn. | Open Subtitles | أجل، أحنّ |
- I yearn. | Open Subtitles | -أنا أحنّ |
That indicates a laggard commitment to the progress that our people yearn to see. | UN | ويشير ذلك إلى تقاعس الالتزام بإحراز التقدم الذي يتوق شعبنا إلى رؤيته. |
They yearn for a world that is peaceful, humane and prosperous for all. | UN | فهي تتوق إلى عالم سلمي وإنساني يسوده الإزدهار للجميع. |
Do you ever yearn? | Open Subtitles | هل تحنّ أبداً؟ |
"Anymore delay makes my heart yearn." | Open Subtitles | "أي تأخير زائد يجعل قلبي يشتاق". |
Sure it leaves me with blisters and burns and an aching back, but it's work, real work, and I yearn for it. | Open Subtitles | بالطبع يتركني ببثور وحروق وألم ظهر ولكنه عمل عمل حقيقي, اشتاق إليه |
I thought, after 18 years of separation seeing that I'm just like Mummy, he'd yearn for me,... and hug me like one crazy and be unable to bear the joy. | Open Subtitles | ظننت ، بعد 18 عاماً من الفراق ويرى أنني أشبة أمي ، يتوقني ويعانقني مثل المجنون الغير قادر على تحمل الفرح |
These girls yearn for affection, and can easily be abused by the first person who shows them kindness. | UN | وتتوق هؤلاء الفتيات إلى الحنان وقد يسهل على أول شخص يبدي لهن العطف الإساءة إليهن. |