Tenemos que preguntarnos por qué, en 50 años, tan pocos de los ideales originales consagrados en la Carta se han realizado plenamente. | UN | وعلينا أن نسأل أنفسنا، لماذا بعد خمسين عاما لم تتحقق بالكامل إلا بعض المبادئ اﻷصلية التي نص عليها الميثاق. |
No entiendo por qué tenemos que esperar hasta el viernes para ello, si tenemos tiempo de hacerlo mañana. | UN | ولا أفهم لماذا ينتظر إلى يوم الجمعة إذا كان لدينا الوقت ﻷن نقوم بذلك غدا. |
Si ésa es efectivamente la intención, su delegación no alcanza a comprender por qué el Secretario General no ha presentado ya propuestas al respecto. | UN | وإذا كانت النية معقودة على ذلك بالفعل، فإن وفده لا يفهم لماذا لم يقدم اﻷمين العام بالفعل مقترحات بهذا المعنى. |
¿Por qué no me arrodillo... y le suplico me perdone por tocar un tema desagradable? | Open Subtitles | أجلس؟ لمَ لا تطلب مني أن أركع وأطلب غفرانه لأنني ذكرتُ موضوعاً مزعجاً؟ |
Tenemos la seguridad de que los Estados partes comprenderán por qué los Estados árabes otorgan prioridad absoluta a este asunto. | UN | وإننا على ثقة من تفهم الدول الأعضاء لما توليه الدول العربية من أولوية محورية لهذا الموضوع الهام. |
. En consecuencia, ¿por qué razón y cómo puede el derecho internacional intervenir en la determinación de la nacionalidad de las personas jurídicas? | UN | وبناء على ذلك، لماذا ينبغي أن يتدخل القانون الدولي في مجال تحديد جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، وكيف يمكن أن يتم ذلك؟ |
Estudios de casos: ¿Por qué no se cumplen los objetivos trazados en el Programa 21? | UN | دراسات إفرادية: لماذا لا يجري تحقيق اﻷهداف الواردة في جدول أعمال القرن ٢١؟ |
El orador no comprende por qué cuando surge oposición respecto de un texto éste ha de remitirse a examen en consultas oficiosas. | UN | وقال إنه لا يفهم لماذا يتعين عند ظهور اعتراض على نص ما الرجوع في أمره إلى المشاورات غير الرسمية. |
En primer lugar hay que explicar por qué debe tratarse este problema en el presente proyecto de artículos. | UN | وأول سؤال ينبغي اﻹجابة عليه هو لماذا يجب معالجة هذه المشكلة في مشروع المواد الحالي. |
El orador no sabe por qué Bagdad está mejor abastecida de productos farmacéuticos que el resto del país. | UN | إلا أنه لا يعلم لماذا بغداد مزودة بالمواد الصيدلية على نحو أفضل من بقية البلد. |
A los Estados Miembros se les debe explicar por qué la Organización se ha visto obligada a asumir esa carga financiera, y en qué circunstancias. | UN | ومن حق الدول اﻷعضاء أن يفسر لها لماذا أجبرت المنظمة على تحمل ذلك العبء المالي وما هي الظروف التي لابست ذلك. |
Pero me gustaría hacer de nuevo hincapié en por qué nos parece tan importante. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى لماذا نعتقد أنها هامة إلى هذه الدرجة. |
Desea saber por qué la recomendación 21 no refleja el contenido de la recomendación 7, que según tiene entendido, ha sido aceptada por la Comisión. | UN | وأعرب عن رغبته في أن يعرف لماذا لا تجسد التوصية 21 محتوى التوصية 7 التي يعتقد أن اللجنة كانت قد قبلتها. |
¿Por qué este salvajismo y brutalidad por parte de Israel? Aún no estamos seguros. Es difícil imaginar cualquier razón que justifique estas acciones. | UN | لماذا كل هذه الوحشية والشراسة من قبل إسرائيل؟ نحن لم نتأكد بعد، إذ يصعب تصور أي سبب يبرر هذه الأعمال. |
Tampoco entiendo por qué debería considerarse un fracaso una inspección por denuncia en la que se comprobara que no existía incumplimiento. | UN | ولا يسعني أن أفهم أيضا لماذا ينبغي أن يُرى التفتيش المباغت الذي لم يثبت عدم الامتثال بأنه فشل. |
Contra ese telón de fondo, espero que la cuestión clave que procuraremos dilucidar en este debate sea la de por qué necesitamos la reforma. | UN | في ظل هذه الخلفية، آمل أن تكون المسألة الرئيسية التي سنحاول تناولها في هذه المناقشة هي لماذا نريد إجراء إصلاح. |
Muchos se preguntarán por qué se eligieron éstas actividades, y no otras. | UN | وسوف يتساءل كثيرون لماذا تم اختيار هذين النشاطين دون غيرهما. |
Oye, muñeca, ¿por qué no vienes a dar un paseo conmigo en 10 años? | Open Subtitles | أنتِ يا جميلتي، لمَ لا تأتي لتأخذي جولة معي، بعد عشر سنوات؟ |
¿Por qué no trata de liberarlo bajo palabra, como un caso especial? | Open Subtitles | لمَ لا تقدمين طلب إطلاق سراح مشروط باعتباره حالة خاصة؟ |
¿Por qué ninguno de estos lugares tienen las pintorescas características de nuestras viejas ciudades? | TED | لما لا تمتلك أي منها تلك الصفات الساحرة التي تميز مدننا القديمة؟ |
Incumbe al Estado determinar qué consecuencias se producirían y por qué constituirían una amenaza directa para la seguridad nacional. | UN | وعلى الدولة أن تحدد ما هي اﻵثار التي يستتبعها ذلك ولماذا تشكل تهديدا مباشرا لﻷمن القومي. |
Hoy nos preguntamos: ¿por qué no se ha cumplido esta promesa en gran medida? | UN | واليوم، نسأل أنفسنا: لِمَ بقي هذا الوعد بالنسبة إلى الكثيرين غير محقق؟ |
Puesto que la fuerza multinacional habría de desplegarse en el Zaire, ¿por qué planificar su despliegue en Kigali? | UN | إذا كانت القوة المتعددة الجنسيات سيتم نشرها في زائير فلماذا يجري تخطيط وزعها في كيغالي؟ |
¿Por qué no decirnos desde el principio que era en Angeles Square? | Open Subtitles | ولمَ لم يخبرونا أولاً بأن المكان هو أنجلوس سكوير ؟ |
Los dejamos vivir. ¿Por qué se quejan? | Open Subtitles | نحن نترككم تعيشون، على ماذا تعترضون؟ |
No se ha explicado por qué los marcos desarrollados por el CCT no se han adoptado más ampliamente. | UN | ولم يقدم أي سبب لعدم اعتماد الأُطر التي وضعتها لجنة العلم والتكنولوجيا على نطاق أوسع. |
¿Y saben por qué están orgullosos? ¿Saben por qué se ven así? ¿Y por qué me esforcé tanto para fotografiarlos y presentarles? | TED | وهل تعرفون لما هم فخورين بأنفسهم؟ هل تعرفون لما يبدون بهذا الشكل ولما كسرت ظهري حقيقة لتصويرهم وتقديمهم اليكم؟ |
Y, si cualquier otra organización mide el éxito de esta manera, ¿por qué no podemos hacer eso en lo poliacial? | TED | إذا ما اعتمدت كل مؤسسة هذه الطريقة لقياس النجاح، فلمَ لا نعتمد نفس الطريقة في العمل الشرطي؟ |
¿Por qué no puedes aceptar este regalo con el espíritu que te lo doy? | Open Subtitles | لمّ لا يمكنكِ فحسب قبول هذه الهدية باسم الروح التي أعرضها عليكِ؟ |
Quieres que corra como un imbécil y tendrás que decirme por qué. | Open Subtitles | انت تريدني ان اجري مثل الحمقي اخبرني ما سبب ذلك |
¿Y por qué no? No tenía idea de que tu cumpleaños es en enero. | Open Subtitles | بالتأكيد، فلم تكن لديّ أدنى فكرة أن عيد ميلادك كان في يناير |
¿Por qué parece no ser consciente de David, de que David no va a luchar contra él hasta el último momento? | TED | لماذا كان في حالة سهو عن داوود و لم يتمكّن من فهم أنّه لن يقاتله حتى آخر لحظة؟ |