ويكيبيديا

    "éxito en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النجاح في
        
    • التوفيق في
        
    • نجاح في
        
    • بالنجاح في
        
    • للنجاح في
        
    • ناجحة في
        
    • نجاحا في
        
    • بالتوفيق في
        
    • نجاحها في
        
    • نجاحاً في
        
    • تنجح في
        
    • الناجحة في
        
    • بنجاح في
        
    • والنجاح في
        
    • النجاح والتوفيق في
        
    Esto asegurará el éxito en el logro de nuestro objetivo del desarrollo sostenible. UN إن هذا سيكفل النجاح في تحقيق هدفنا المتمثل في التنمية المستدامة.
    Permítaseme expresar a todos los participantes en la Asamblea General mis votos de éxito en el logro de esos nobles objetivos. UN إسمحوا لي أن أعرب لجميع المشاركين في الجمعية العامة عن تمنياتي بكل النجاح في تحقيق هذه اﻷهداف النبيلة.
    En nombre del Gobierno británico, les deseo pleno éxito en las próximas semanas. UN وأتمنى لكم بالنيابة عن الحكومة البريطانية كل النجاح في اﻷسابيع القادمة.
    Señor Embajador, le deseamos toda clase de éxito en sus futuras responsabilidades. UN سيدي السفير، أتمنى لكم كل التوفيق في مسؤولياتكم في المستقبل.
    Animado por ese espíritu, quisiera hacer extensivo mi agradecimiento a todos los participantes en este seminario y desearles el mayor éxito en su labor. UN وبهذه الروح، أود أن أتقدم بأطيب التمنيات لجميع المشاركين في هذه الحلقة الدراسية وأن أتمنى لكم كل نجاح في مساعيكم.
    Además, se estima que las importantes revisiones legislativas pendientes se habrán terminado con éxito en un futuro cercano. UN ويقدر كذلك أن المراجعات التشريعية الهامة التي ما زالت معلقة ستكلل بالنجاح في المستقبل القريب.
    Le deseamos éxito en su difícil tarea y le prometemos nuestro pleno apoyo. UN نتمنى لها النجاح في مهمتها الصعبة ونتعهد لها بتقديم دعمنا التام.
    Esa participación activa garantizará el éxito en el logro de nuestros objetivos. UN إن هذه المشاركة النشطة ستضمن النجاح في تحقيق مقاصدنا وأهدافنا.
    Les deseo éxito en sus deliberaciones en este período de sesiones reanudado. UN إنني أتمنى لكم النجاح في مداولاتكم أثناء هذه الدورة المستأنفة.
    Únicamente la confianza que nuestra Organización pueda mantener entre sus Miembros garantizará el éxito en esta esfera tan vital para el futuro. UN فالثقة التي يمكن لمنظمتنا أن تقيمها بين أعضائها هي وحدها التي تضمن النجاح في هذا المجال، البالغ الأهمية للمستقبل.
    El año pasado, tuvo cierto éxito en Albania, la República del Congo y El Salvador. UN وفي العام الماضي أحرز البرنامج قدرا من النجاح في ألبانيا وجمهورية الكونغو والسـلفادور.
    Confío en que los miembros entablen debates fructíferos, y les deseo éxito en sus deliberaciones. UN وأرجو أن تكون المناقشات مفيدة للأعضاء المشتركين فيها وأتمنى لهم النجاح في مداولاتهم.
    En nombre de todo el personal del ACNUR, le deseo muchísimo éxito en el futuro. UN وباسم كل واحد منا في المفوضية، أتمنى لها كل النجاح في مهامها مستقبلاً.
    En nombre de todo el personal del ACNUR, le deseo muchísimo éxito en el futuro. UN وباسم كل واحد منا في المفوضية، أتمنى لها كل النجاح في مهامها مستقبلاً.
    Confiamos en que el pueblo timorense seguirá teniendo éxito en la labor de reconstrucción y reactivación económica del país. UN ونثق بأن الشعب التيموري سيواصل إحراز النجاح في إقدامه على بناء اقتصاد بلده وتأمين استعادته عافيته.
    Aseguró al Comité el constante apoyo de la Secretaría y le deseo éxito en sus deliberaciones y un período de sesiones productivo. UN وطمأن اللجنة بشأن استمرار الدعم المقدم من الأمانة العامة وتمنى لها التوفيق في مداولاتها وأن تكون للدورة نتائج مثمرة.
    Deseo reiterarles el total apoyo del Comité Especial contra el Apartheid y les deseamos éxito en sus empeños. UN وأود أن أؤكد لهما تأييد اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري التام لهما، ونحن نتمنى لهما التوفيق في جهودهما.
    Animado por ese espíritu, quisiera hacer extensivo mi agradecimiento a todos los participantes en este seminario y desearles el mayor éxito en su labor. UN وبهذه الروح، أود أن أتقدم بأطيب التمنيات لجميع المشاركين في هذه الحلقة الدراسية وأن أتمنى لكم كل نجاح في مساعيكم.
    Le rogamos le transmita nuestros mejores deseos de éxito en el futuro. UN وإني لأرجوكم أن تنقلوا إليها أفضل تمنياتنا بالنجاح في المستقبل.
    Para lograr el éxito en esa esfera, es esencial establecer un enfoque multilateral. UN وأضاف أن النهج المتعدد الفعاليات أمر محوري للنجاح في هذا المجال.
    La cooperación, la confianza y el respeto mutuos serán las fuerzas políticas clave para el éxito en Copenhague. UN وسيكون التعاون المتبادل والاحترام والثقة هي القوى الدافعة السياسية الرئيسة لإبرام صفقة ناجحة في كوبنهاغن.
    Quiero que las Naciones Unidas tengan más éxito en el futuro, porque van a ser necesarias en el mundo del mañana. UN إنني أريد أن تكون اﻷمم المتحدة أكثر نجاحا في المستقبل. فعالم الغد بحاجة إليها.
    Quisiera pedir a la delegación del Perú que comunique al Embajador Félix Calderón mi saludos y deseos de éxito en sus nuevos cargos profesionales. UN وأود أن أطلب من وفد بيرو أن ينقل إلى السفير فيليكس كالديرون تحياتي وتمنياتي لـه بالتوفيق في مهامه المهنية الجديدة.
    Sin embargo, su éxito en esa esfera hace que la relativa falta de progresos en materia de igualdad de oportunidades de empleo resulte algo sorprendente. UN وأدى نجاحها في ذلك الميدان إلى جعل النقص النسبي في التقدم المحرز نحو تحقيق فرص متكافئة للتوظيف مثيراً للدهشة بعض الشيء.
    Un programa adoptado sin convencimiento, difícilmente tendrá éxito en la etapa de su ejecución. UN فمن الصعب لبرنامج يُعتمد دون اقتناع أن يحقق نجاحاً في مرحلة التنفيذ.
    No obstante, sin recursos adecuados las Naciones Unidas no podrán tener éxito en el desempeño de sus tareas. UN بيد أن اﻷمم المتحدة لن تنجح في الاضطلاع بمهامها من دون توفير الموارد الكافية لها.
    Al mismo tiempo, cabe observar que los administradores tienen menos margen para ejecutar programas de cambio con éxito en el sector público. UN وفي الوقت ذاته، يجدر بالملاحظة أيضا أن نطاق تنفيذ المدراء لبرامج التغيير الناجحة في القطاع العام محدودة بصورة أكبر.
    Esta estrategia se aplicó con éxito en los seis países de Asia meridional que tienen las mayores tasas de mortalidad materna del mundo. UN وقد نفذت هذه الاستراتيجية بنجاح في بلدان جنوب آسيا الستة التي تشهد أكبر عدد من حالات وفيات الأمهات في العالم.
    El éxito en estas tres cuestiones es fundamental para lograr una respuesta rápida de las Naciones Unidas en las situaciones de conflicto. UN والنجاح في تلك المجالات الثلاثة جوهري لتمكين الأمم المتحدة من التصدي على وجه السرعة للحالات التي ينشب فيها صراع.
    Asimismo, desea al distinguido Comité el máximo éxito en el desempeño de su noble misión en nombre de toda la humanidad. UN كما ترجو مصر في ذات الوقت للجنة الموقرة كل النجاح والتوفيق في أداء رسالتها الغالية على البشرية جمعاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد