ويكيبيديا

    "a instituciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى المؤسسات
        
    • للمؤسسات
        
    • إلى مؤسسات
        
    • على المؤسسات
        
    • لمؤسسات
        
    • في المؤسسات
        
    • في مؤسسات
        
    • من المؤسسات
        
    • على مؤسسات
        
    • بمؤسسات
        
    • الى المؤسسات
        
    • بالمؤسسات
        
    • مع المؤسسات
        
    • الى مؤسسات
        
    • تستهدف مؤسسات
        
    Asistencia al desarrollo prestada por Alemania a instituciones regionales UN المساعدة اﻹنمائية المقدمة من ألمانيا إلى المؤسسات اﻹقليمية
    En el cuadro III se indican los bienes vendidos a oficinas y organismos de las Naciones Unidas, así como a instituciones privadas y particulares. UN ويورد الجدول الثالث قائمة بالموجودات التي بيعت إلى مكاتب اﻷمم المتحدة ووكالاتها، وكذلك الموجودات التي بيعت إلى المؤسسات الخاصة واﻷفراد.
    En el caso de Africa, las cantidades adeudadas a instituciones financieras internacionales representaron el 23% de la deuda total africana. UN وفي حالة أفريقيا، كانت الديون المستحقة للمؤسسات المالية الدولية تمثل ٣٢ في المائة من مجموع الدين اﻷفريقي.
    Esa tarea debe encomendarse a instituciones debidamente constituidas y dotadas de un mandato concreto. UN وينبغي إسناد هذه المهمة إلى مؤسسات منشأة حسب اﻷصول ومزودة بولاية واضحة.
    La gran mayoría de los proyectos se refería a instituciones nacionales y capacidad administrativa y desarrollo de los recursos humanos. UN وركزت الغالبية العظمى من هذه المشاريع على المؤسسات الوطنية وعلى تنمية القدرات اﻹدارية والموارد البشرية.
    Apoyo a instituciones de salud metal UN تقديم الدعم لمؤسسات الصحة العقلية
    6. Becas ofrecidas a instituciones nacionales UN الزمالات المعروضة في المؤسسات الوطنية
    Las organizaciones de derechos humanos están promoviendo la práctica de remitir casos a instituciones locales de derechos humanos y contribuyendo a difundir la labor de esas instituciones. UN وتدأب منظمات حقوق اﻹنسان على التشجيع على إحالة الحالات إلى المؤسسات المحليــة لحقــوق اﻹنسان، كما أنها تساعد على نشر المعرفــة بأعمــال تلــك المؤسسات.
    Esas reformas permitirán que se mantengan en el Canadá y que se donen a instituciones públicas objetos que, de lo contrario, podrían salir del país. UN وتساعد هذه التعديلات في ضمان إبقاء هذه الممتلكات في كندا وإهدائها إلى المؤسسات العامة، وإلا لكان من الممكن ضياعها.
    E. Asistencia a instituciones nacionales de derechos humanos 20 - 22 8 UN هاء- تقديم المساعدة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 20-22 9
    Las reformas encaminadas a hacer frente a los problemas de un mundo en transformación son esenciales para garantizar el acceso de la mujer en condiciones de igualdad a instituciones y organizaciones. UN والإصلاحات الرامية إلى مجابهة تحديات هذا العالم المتغير ضرورية لضمان المساواة للمرأة في الوصول إلى المؤسسات والمنظمات.
    En venta a instituciones de países industrializados. UN متاحة للبيع للمؤسسات في البلدان الصناعية.
    En venta a instituciones de países industrializados. UN متاحة للبيع للمؤسسات في البلدان الصناعية.
    Formación en mantenimiento de la paz dirigida a instituciones nacionales, regionales e internacionales UN توفير التدريب للمؤسسات الوطنية والإقليمية والدولية فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام
    Aumento de los fondos de operación proporcionados a instituciones intergubernamentales y ONG - cifras netas UN صافي الزيادة في أموال التشغيل المقدمة إلى مؤسسات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية
    Muchos no judíos pasaron a instituciones a cargo del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN فقد انتقل كثير من غير اليهود إلى مؤسسات تابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Se publicaron unos 2.300 ejemplares y se enviaron a instituciones educativas, bibliotecas, órganos estatales y organizaciones no gubernamentales de todas las regiones de Armenia. UN وقد نشرت 300 2 دورية تقريباً وأرسلت إلى مؤسسات تعليمية ومكتبات وهيئات حكومية ومنظمات غير حكومية في جميع مناطق أرمينيا.
    Esto se aplica también a instituciones intermediarias tales como las organizaciones de servicios para el fomento de la empresa. UN وينطبق ذلك أيضاً على المؤسسات الوسيطة مثل منظمات خدمات تطوير اﻷعمال التجارية.
    ii) Visitas del experto independiente a instituciones internacionales y asistencia a reuniones UN `٢` زيارات الخبير المستقل لمؤسسات دولية وحضور الاجتماعات
    Esto se debe a que las cifras se refieren solamente a la asistencia a instituciones bajo la supervisión del Ministerio de Educación. UN والسبب في ذلك هو أن هذه البيانات لا تتعلق إلا بالحضور في المؤسسات الخاضعة لإشراف وزارة التعليم.
    Los niños y menores que infrinjan las leyes penales pueden ser enviados a instituciones educativas especiales o centros de rehabilitación. UN ويمكن أن يُوضع اﻷطفال والمذنبون اﻷحداث في مؤسسات تعليمية خاصة أو في مراكز إعادة تأهيل.
    Las redes de la Universidad suelen abarcar tanto a instituciones como a investigadores y científicos. UN وتشمل شبكات الجامعة عموما كل من المؤسسات وفرادى الدارسين.
    No es posible mencionar todas estas propuestas, pero hay que resaltar que a menudo implican a instituciones públicas y privadas y que la cooperación interinstitucional dentro del sistema de las Naciones Unidas se ha convertido en la norma. UN وليس بالمستطاع ذكر جميع هذه المبادرات، ولكن من الجدير بالملاحظة أنها تشتمل في أغلب الأحيان على مؤسسات عامة ومؤسسات خاصة وأن التعاون فيما بين الوكالات ضمن منظومة الأمم المتحدة قد أصبح هو القاعدة.
    Tres de los proyectos de resoluciones que estamos examinando se refieren a instituciones, actividades y costos conexos, que deben volver a examinarse. UN إن ثلاثة من مشاريع القرارات المعروضة علينا تتعلق بمؤسسات وأنشطة وتكاليف تتصل بها، ينبغي أن يعاد النظر فيها.
    La Corte Internacional de Justicia siguió facilitando ejemplares de sus publicaciones a instituciones que recibían asistencia con arreglo al Programa. UN وواصلت محكمة العدل الدولية توفير نسخ من منشوراتها الى المؤسسات التي تتلقى المساعدة في إطار البرنامج.
    Esta actividad guarda una estrecha relación con las relativas a instituciones nacionales y regionales. UN يتصل هـــذا النشــاط اتصــالا وثيقا باﻷنشطة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية واﻹقليمية.
    Se consulta a instituciones financieras cuando procede. UN ويتم التشاور مع المؤسسات المالية لدى الاقتضاء.
    El Comité observó con beneplácito que en la delegación figuraran representantes de alto nivel pertenecientes a instituciones de promoción de la mujer. UN وأعربت اللجنة عن ترحيبها بوجود ممثلين رفيعي المستوى في الوفد، ينتمون الى مؤسسات تعنى بالنهوض بالمرأة.
    Un representante sugirió que los futuros programas de asistencia deberían estar dirigidos a instituciones y no a individuos y que debería darse prioridad a los programas de creación de la capacidad por sobre las cuestiones de política. UN 121- ذكر أحد الممثلين أن البرامج المستقبلية للمساعدة يجب أن تستهدف مؤسسات وليس أفراداً، وأن برامج بناء القدرات يجب أن تكون لها الأولوية في قضايا السياسات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد