Doy la palabra a la Secretaria de la Comisión para que proceda a dirigir la votación. | UN | أطلب إلى أمينة اللجنة القيام بعملية التصويت. |
Pide a la Secretaria del Comité que lea en voz alta la versión enmendada del párrafo 8. | UN | وطلب إلى أمينة اللجنة قراءة نص الفقرة 8. |
12. Las credenciales deben enviarse a la Secretaria Ejecutiva de la Conferencia. | UN | 12- وينبغي أن ترسل وثائق التفويض إلى الأمينة التنفيذية للمؤتمر. |
12. Las credenciales deben enviarse a la Secretaria Ejecutiva de la Conferencia. | UN | 12- وينبغي أن ترسل وثائق التفويض إلى الأمينة التنفيذية للمؤتمر. |
Los viajes oficiales se controlan cuidadosamente y se comunican a la Secretaria Ejecutiva de manera bianual. | UN | ويخضع السفر في مهام رسمية للرصد عن كثب ويقدم بشأنه تقارير إلى الأمين التنفيذي مرتين في السنة. |
ONU-Mujeres estableció una Oficina de Evaluación independiente, que rendía cuentas a la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva. | UN | 71 - وأنشأت الهيئة مكتبا للتقييم المستقل يقدم تقاريره إلى وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية للهيئة. |
Si no hay ninguna observación sobre estos puntos, quisiera ahora dar la palabra a la Secretaria de la Primera Comisión para que informe a las delegaciones sobre algunas cuestiones relacionadas con los trabajos de la Comisión. | UN | وعند هذا المنعطف أود أن أعطى الكلمة لأمينة اللجنة الأولى لإبلاغ اللجنة بمسائل معينة تتصل بمداولاتنا. |
Se ruega además a las delegaciones que presenten a la Secretaria del Comité los documentos o textos con las declaraciones pertinentes antes de que se inicie la sesión. | UN | وتشجّع الوفود كذلك على تقديم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمينة اللجنة قبل الجلسة. |
Se ruega además a las delegaciones que presenten a la Secretaria del Comité los documentos o textos con las declaraciones pertinentes antes de que se inicie la sesión. | UN | وتشجّع الوفود كذلك على تقديم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمينة اللجنة قبل الجلسة. |
Se ruega además a las delegaciones que presenten a la Secretaria del Comité los documentos o textos con las declaraciones pertinentes antes de que se inicie la sesión. | UN | وتشجّع الوفود كذلك على تقديم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمينة اللجنة قبل الجلسة. |
Se ruega además a las delegaciones que presenten a la Secretaria del Comité los documentos o textos con las declaraciones pertinentes antes de que se inicie la sesión. | UN | والوفود مدعوة كذلك إلى أن تقدم إلى أمينة اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة في وقت سابق لانعقاد الجلسة. |
Para ello, y ateniéndose a lo dispuesto en los párrafos 2 a 7 de la parte dispositiva de la resolución, la Comisión pidió a la Secretaria Ejecutiva que: | UN | وتحقيقاً لذلك، وبموجب الفقرات من 2 إلى 7 من منطوق القرار، طلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية ما يلي: |
Solicitó a la Secretaria Ejecutiva que siguiera prestando respaldo a su labor con recursos humanos y financieros. | UN | وطلبت إلى الأمينة التنفيذية مواصلة دعم عمله بالموارد البشرية والمالية. |
La Comisión solicitó a la Secretaria Ejecutiva que apoyara la elaboración del marco institucional y las actividades programáticas del Green Bridge Partnership Programme. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية دعم وضع الإطار المؤسسي والأنشطة البرنامجية لبرنامج شراكة الجسر الأخضر. |
15. Pide a la Secretaria Ejecutiva que, según proceda, informe al Órgano Subsidiario de Ejecución de la aplicación del párrafo 14 supra; | UN | 15- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ تقريراً عن تنفيذ الفقرة 14 أعلاه، بحسب الاقتضاء؛ |
15. Pide a la Secretaria Ejecutiva que, según proceda, informe al Órgano Subsidiario de Ejecución de la aplicación del párrafo 14 supra; | UN | 15- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ تقريراً عن تنفيذ الفقرة 14 أعلاه، بحسب الاقتضاء؛ |
La nota contiene seis recomendaciones, todas ellas dirigidas a la Secretaria Ejecutiva de la CEPAL. | UN | وتتضمن المذكرة ست توصيات موجهة كلها إلى الأمين التنفيذي للجنة. |
El Director asesora a la Secretaria General Adjunta en cuestiones normativas relacionadas con la aplicación de las iniciativas de reforma de la gestión en la Secretaría y coordina la administración para asegurar un funcionamiento eficaz de la Oficina. | UN | ويسدي مدير المكتب المشورة إلى وكيلة الأمين العام بشأن مسائل السياسات المتصلة بتنفيذ مبادرات الإصلاح الإداري في الأمانة العامة، وينسق أعمال الإدارة على نحو يكفل الكفاءة في أداء المكتب لعمله. |
viii) Prestación de servicios sustantivos y técnicos al Comité de Contratos de la Sede mediante el examen de aproximadamente 900 propuestas de concesión de contratos de adquisición al año y formulando recomendaciones a la Secretaria General Adjunta; | UN | ' 8` تقديم الخدمات الفنية والتقنية للجنة المقر للعقود عن طريق استعراض زهاء 900 من مقترحات إرساء عقود المشتريات سنويا وتقديم التوصيات ذات الصلة إلى وكيلة الأمين العام؛ |
Doy la palabra a la Secretaria de la Comisión para que proceda a la votación. | UN | أعطي الكلمة لأمينة اللجنة لإجراء التصويت. |
En el anexo III del informe figuran los textos de tres cartas dirigidas a la Secretaria General Adjunta de Gestión por el país anfitrión. | UN | وقال إن المرفق الثالث للتقرير يتضمن نص ثلاث رسائل موجهة من البلد المضيف إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
La oficina central de la ONAM cuenta con tres trabajadoras contratadas con fondos del Estado: la Directora ejecutiva, quien también funge como secretaria de la junta directiva; la secretaria que se encarga de lo administrativo y la encargada del Centro de Documentación, quien también apoya a la Secretaria. | UN | وتعمل بالمكتب المركزي ثلاث موظفات تمول الدولة وظائفهن، وهن: مديرة تنفيذية تعمل أيضا أمينة للمجلس التنفيذي؛ وأمينة تعنى بالمسائل الإدارية؛ وموظفة تعنى بمركز الوثائق وتقدم الدعم أيضا للأمينة. |
Las delegaciones de los Estados Miembros y los observadores que deseen asistir como observadores deberán señalarlo por anticipado a la Secretaria del Comité, Sra. Jessica M. Elbaz (dirección de correo electrónico: elbazj@un.org; oficina S-3632). | UN | يرجى من وفود الدول الأعضاء والوفود المراقبة الراغبة في حضور الجلسة بصفة مراقب إبلاغ أمينة اللجنة (السيدة جيسيكا الباز (البريد الإلكتروني elbazj@un.org؛ الغرفة S-3632)) برغبتها هذه مسبقا. |
Las delegaciones de los Estados Miembros y los observadores que deseen asistir como observadores deberán señalarlo por anticipado a la Secretaria del Comité (Sra. Brigitte Benoit Landale (dirección electrónica: benoit-landale@un.org; oficina S-3626; fax: 1 (212) 963 6430)). | UN | ويرجى من وفود الدول الأعضاء والوفود المراقبة الراغبة في حضور الجلسة بصفة مراقب أن تخبر أمينة اللجنة (السيدة بريجيت بونوا لاندال (البريد الإلكتروني: benoit-landale@un.org؛ الغرفة S-3626؛ الفاكس: 1 (212) 963-6430)) برغبتها تلك مسبقا. |
Encomia a la Secretaria General Adjunta de Igualdad entre los Géneros y Empoderamiento de las Mujeres y a su equipo por los progresos realizados en la unificación de los mandatos y funciones de las cuatro entidades preexistentes. | UN | وأثنت على وكيلة الأمين العام المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفريق العامل معها لما أحرزوه من تقدم في تجميع ولايات ومهام الهيئات الأربع السابقة. |
El equipo de tareas sobre adquisiciones desarrolla sus actividades de acuerdo con el mandato de la OSSI y rinde informes directamente a la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وتعمل فرقة العمل في إطار ولاية وضعها المكتب وتحت الإشراف المباشر لوكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية. |
Todo el material recopilado por el Equipo de Tareas se proporcionará a la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna al concluir el mandato del Equipo. | UN | وجميع المواد التي تجمعها فرقة العمل توفر لوكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية عند انتهاء مدة ولاية فرقة العمل. |
El Secretario de Relaciones Exteriores ha escrito a la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, Condolezza Rice, para aclarar una serie de cuestiones específicas. | UN | فقد كتب وزير الخارجية إلى وزيرة خارجية الولايات المتحدة، كوندوليزا رايس، لاستيضاح عدد من القضايا المحددة. |
También quisiera dar la bienvenida una vez más a la Secretaria de Estado de Relaciones Exteriores de Noruega, Su Excelencia Siri Bjerke. | UN | وأود الترحيب مرة أخرى، أيضا، بوزيرة الدولة للشؤون الخارجية في النرويج سعادة سيري بجيرك. |
a la Secretaria de la Corte que notifique la presente decisión al Consejo de Seguridad. | UN | تأمر رئيسة قلم المحكمة بإخطار مجلس الأمن بهذا القرار. |