ويكيبيديا

    "a mitad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في منتصف
        
    • بنصف
        
    • عند منتصف
        
    • في نصف
        
    • لمنتصف
        
    • بمنتصف
        
    • فى منتصف
        
    • إلى منتصف
        
    • حتى منتصف
        
    • في وسط
        
    • في أواسط
        
    • في حوالي منتصف
        
    • في المنتصف
        
    • بحلول منتصف
        
    • في مُنتصف
        
    Lamentamos que la importante labor realizada por la Conferencia de Desarme en esta materia a principios de los años noventa fuera interrumpida a mitad de camino. UN وإننا لنأسف لأن العمل الهام الذي أجري بشأن هذه القضية في مؤتمر نزع السلاح في بداية التسعينات، قد توقف في منتصف الطريق.
    Todavía era demasiado temprano para evaluar su eficacia relativa a mitad de período, ya que muchas actividades estaban aún en la etapa de elaboración. UN وكان من المبكر جدا تقييم فعاليتها النسبية في منتصف مدد البرامج إذ أن عدة أنشطة ما زالت في طور الإعداد.
    Eritrea cree que es imperativo que las reglas del juego acordadas por las dos partes no se cambien arbitrariamente a mitad de camino. UN إذ ترى إريتريا أن من اللازم عدم القيام تعسفيا في منتصف الطريق بتحويل مسار القواعد الإجرائية التي اتفق عليها الجانبان.
    Mira el lado amable, ahora consigues tus zapatos a mitad de precio. Open Subtitles انظر إلى الجانب المشرق الآن يمكنك شراء حذاءك بنصف السعر
    De haber dejado que cerrara el acuerdo que merecías... estarías a mitad de tu segundo año de medicina. Open Subtitles إذا أنت تَتْركُني أَحْصلُ عليك المستوطنةَ إستحققتَ، أنت سَتَكُونُ في منتصف سَنَتكَ الثانية في مدرسةِ
    Sabes, si vamos a estar en Beverly Hills, incluso si la convención es en Santa Mónica, estaríamos a mitad de camino de Pasadena. Open Subtitles أوتعلم, إن بقينا في بيفرلي هيلز على الرغم من أن الإتفاقية في سانتا مونيكا سنكون في منتصف الطريق لـ باسادينا
    Bueno, desperté a mitad de la noche y él estaba en tu habitación. Open Subtitles حسنا ، لقد استيقظت في منتصف الليل وكان متواجد في غرفتك
    Pero como empezamos a mitad de año, solo pagaríamos la mitad, ¿verdad? Open Subtitles لكنّنا سنبدأ في منتصف السّنة، لذا سندفع النصف فقط، صحيح؟
    Entonces, encontremos una forma de satisfacer ambas necesidades, a mitad de camino. Open Subtitles دعنا نبحث عن وسيلة لتلبية كل متطلباتنا في منتصف الطريق
    a mitad de la noche, alguien contrató a este tipo en secreto. Open Subtitles في منتصف الليل ، أحدهم جعل هذا الرجل يعمل لصالحه
    Porque estábamos a mitad de camino de la primera canción cuando él me llevó arriba. Open Subtitles لأننا كُنا وحيدون , في منتصف الأغنية الأولى عندما أخذني في الطابق العلوي
    Y aunque la necesitara. Se quedó sin dinero a mitad de la renovación. Open Subtitles لست بحاجة إليها، لقد نفذت منا المال في منتصف عملية الترميم.
    No puedes venir aquí a mitad de la noche a demandar nada. Open Subtitles أنت لا تأتي هنا في منتصف الليل تطالب أي شيء.
    Además, se pueden realizar evaluaciones de proyectos concretos a mitad de la labor de ejecución del proyecto o al final de ésta. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن أن يجري تقييم لمشاريع محددة في منتصف المدة أو في نهاية تنفيذ المشروع.
    Los resultados del cierre de cuentas a mitad de bienio se reflejaron en la situación financiera corriente del Organismo, que figura más abajo. UN ونتائج إغلاق الحسابات في منتصف العامين، مبينة في الوضع المالي الراهن للوكالة أدناه.
    Su delegación ha observado cierta distorsión en el precio de los billetes, que en el mercado se pueden conseguir mucho más baratos, incluso a mitad de precio. UN وأضاف أن وفده لاحظ بعض الارتفاع في أسعار التذاكر التي يمكن الحصول عليها في السوق بأسعار أقل بكثير بل أحيانا بنصف الثمن.
    Normalmente cuando compras un respirador en un hospital, compras uno diferente para niños, compras uno diferente para transporte. Éste lo hará todo, y lo hará a mitad de precio y no necesita aire comprimido. TED عادةً عندما ترغب في شراء مكيف هواء لمستشفى، تشتري واحد مختلف للأطفال، وتشتري واحد مختلف للتنقل. هذه ستقوم بكل شئ، وستقوم به بنصف السعر وهي لا تحتاج لهواء مضغوط.
    iii) Durante el ensayo de un eje, los ejes que no se han de medir se retendrán a mitad de carrera; UN ' ٣ ' - تستبقى المحاور التي لا يجري قياسها عند منتصف المسافة أثناء اختبار المحور قيد القياس.
    A esta altura probablemente esté a mitad de camino a las Islas Cayman. Open Subtitles من المحتمل ان تكون في نصف الطريقُ إلى كايمان حتى الآن.
    Las organizaciones regionales han adoptado nuevas metas a mitad de decenio que luego hizo suyas la Junta Ejecutiva del UNICEF. UN فقد اعتمدت المنظمات اﻹقليمية أهدافا جديدة لمنتصف العقد أقرها فيما بعد المجلس التنفيذي لليونيسيف.
    Lo que significa que estaba a mitad de ajustarse su maquillaje cuando fue envenenada, entonces... estaba en el, baño. Open Subtitles مما يعني بأنها كانت بمنتصف عملية تعديل تبرجها حين تمّ تسميمها لذا لقد كانت بداخل الـ
    En un taxi, a mitad de camino entre mi casa y el hospital. Open Subtitles فى تاكسى فى منتصف الطريق بين المستشفى و المنزل
    Estamos a mitad de camino del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN لقد وصلنا إلى منتصف العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Población estimada de la capital y ciudades de 100.000 habitantes o más a mitad de año UN التقديرات السكانية في العاصمة والمدن البالغ عدد سكانها 000 100 نسمة أو أكثر، حتى منتصف العام
    a mitad de la noche me levanto, ya sabe, para hacer pis y ahí estaba, en el piso boca abajo. Open Subtitles و في وسط الليل استيقظت لأقضي حاجتي و كان هو مستلقي على الأرض
    Tal fue el caso del Norte de Santander a mitad de año. UN وحدث ذلك في نورتي دي سانتاندِر في أواسط عام 1999.
    Consta de cuatro islas situadas a mitad de camino entre Australia y América del Sur, a 25 grados de latitud sur y 130 grados de latitud oeste. UN وهي تتألف من أربع جزر تقع في حوالي منتصف المسافة بين استراليا وأمريكا الجنوبية عند خــط العــرض ٥٢ درجة جنوبا وخط الطول ٠٣١ درجة غربا.
    Miralo entero No vuelvas a mitad de camino. Open Subtitles شاهده بالكامل.. لا تتوقف في المنتصف إلى أين ذاهبة؟
    Según una evaluación general, el programa del Decenio, a mitad de camino, había servido de catalizador, ya que provocó una reacción en los gobiernos, aun cuando queda mucho por hacer. UN ووفقا لتقييم عام، فان برنامج العقد عمل، بحلول منتصف العقد، بوصفه حفازا بجعل الحكومات تستجيب، بالرغم من انه ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    ¿Y me llamas a mitad de la noche para unirte a mi grupo de fans? Open Subtitles إذن اتّصلت بي في مُنتصف الليل للإنضمام لنادي المُعجبين بي، ماذا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد